in a separate article of that Convention international cooperation is dealt with in the following terms: | UN | وتتناول هذه الاتفاقية في مادة مستقلة موضوع التعاون الدولي كما يلي: |
The view was also expressed that the issues of prevention and suppression should be dealt with in a separate article. | UN | كما أبدي رأي مؤداه أن يجري تناول مسألتي المنع والقمع في مادة مستقلة. |
His delegation believed that the article should simply state that principle; the rest of the text could be placed in a separate article stipulating that States should, as necessary, seek the assistance of international organizations. | UN | ويعتقد وفده بأن المادة ينبغي أن تكتفي بذكر هذا المبدأ؛ ويمكن وضع ما يتبقى من النص في مادة مستقلة تنص على أنه ينبغي على الدول أن تطلب مساعدة المنظمات الدولية، حسب الاقتضاء. |
This provision has been retained in a separate article. | UN | وقد أبقي على هذا الحكم في مادة مستقلة. |
This could be formulated as follows in a separate article to be included in Part III: | UN | ويمكن النص على ذلك في مادة مستقلة تُدرج في الجزء الثالث ويكون نصها كالتالي: |
Most delegations supported the inclusion of the language in a separate article. | UN | وأيدت معظم الوفود إدراج الصيغة في مادة مستقلة. |
For purposes of clarity, such provisions should preferably appear in a separate article of the draft convention. | UN | وتوخيا للوضوح، من الأفضل أن ترد هذه الأحكام في مادة مستقلة في مشروع الاتفاقية. |
One representative was of the view that the issue of jurisdiction ratione personae needed to be addressed in a separate article, in an unambiguous manner. | UN | وكان من رأي الممثل أن مسألة الاختصاص من حيث اﻷشخاص يلزم أن تعالج في مادة مستقلة على نحو يخلو من الالتباس. |
Provisions on implementation should cover all obligations under the new Protocol and therefore should be stipulated in a separate article. | UN | وينبغي للأحكام المتعلقة بالتنفيذ أن تشمل جميع الالتزامات الواردة في البروتوكول الجديد. ولذلك، ينبغي أن يرد نص بهذا الشأن في مادة مستقلة. |
29. Paragraphs 3, 4 and 5 should be combined in a separate article entitled “Reservations”, with paragraph 4 being deleted and the square brackets in paragraphs 3 and 5 removed. | UN | ٩٢ - جعلها في مادة مستقلة بعنوان " التحفظات " ، مع مراعاة ما يلي: حذف الفقرة ٤ وحذف اﻷقواس في الفقرتين ٣ و ٥. |
in a separate article it should be stressed that countermeasures are available only against the State that has committed a wrongful act and cannot be taken against third States. | UN | ينبغي التأكيد في مادة مستقلة على أن التدابير المضادة لا تتخذ إلا في حق الدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع ولا يجوز اتخاذها في حق دول ثالثة. |
However, it was also suggested that the element of State membership was necessary only for the purpose of determining the existence of the legal personality of an international organization and could be transferred to the commentary or be included in a separate article. | UN | بيد أنه رئي أيضا أن عنصر عضوية الدول لا ضرورة له إلا لتحديد وجود الشخصية الاعتبارية لمنظمة دولية، وأنه يمكن إحالته إلى التعليق أو إدراجه في مادة مستقلة. |
With regard to the other elements of the definition, the existence of an international treaty or the fact that States were members were necessary only for the purpose of determining the existence of the legal personality of an international organization and could be transferred to the commentary or be included in a separate article. | UN | وفيما يختص بعناصر التعريف الأخرى، فإن وجود معاهدة دولية أو اشتراط عضوية الدول لازمان لمجرد تقرير وجود الشخصية القانونية للمنظمة الدولية ويمكن نقل تلك العناصر إلى التعليق أو تضمينها في مادة مستقلة. |
Since those independent rights had been recognized in the Barcelona Traction judgment, the provision was best kept in a separate article. | UN | وحيث أنه قد اعتُرف بهذه الحقوق المستقلة في الحكم في قضية شركة برشلونة لمعدات الجر، فإن الوضع الأمثل هو الاحتفاظ بهذا النص في مادة مستقلة. |
However, it was also indicated that the first and the second sentence of draft article 74 related to different matters, the second sentence being intended to relate strictly to arrest of ships, and that the second sentence in draft article 74 should therefore be kept in a separate article. | UN | ولكن أشير أيضا إلى أن الجملتين الأولى والثانية من مشروع المادة 74 تتصلان بمسألتين مختلفتين، إذ يراد للجملة الثانية أن تتصل بالتحديد بالحجز على السفن وينبغي بالتالي أن توضع في مادة مستقلة. |
64. A view was expressed that the paragraph did not belong within the article, and that, for the sake of clarity, it could be placed in a separate article. | UN | 64 - أعرب عن رأي مفاده أن هذه المادة ليست المكان المناسب لهذه الفقرة، وأنه توخيا للوضوح، يمكن إدراجها في مادة مستقلة. |
It was therefore felt that the drafting of a reference to domestic law in another paragraph of article 12 or in a separate article of the protocol, if needed, should be made in a balanced way, and that a proper balance should be established between the rights and duties of the receiving States and those of the Subcommittee members. | UN | ولذلك رئي أن صياغة إشارة إلى القانون المحلي في فقرة أخرى من المادة 12، أو في مادة مستقلة في البروتوكول إذا تطلب الأمر، ينبغي أن تكون بطريقة متوازنة كما ينبغي إقامة توازن سليم بين حقوق وواجبات الدول المستقبلة للبعثة وحقوق وواجبات أعضاء اللجنة الفرعية. |
“[N.B.3]. The protection of persons who have communicated with the Subcommittee will be addressed in a separate article.” | UN | " [الملحوظة 3] سيتم التطرق إلى حماية الأشخاص الذين تخابروا مع اللجنة الفرعية في مادة مستقلة " . |
A view was expressed that it would be preferable that issues connected with attempt be taken up in a separate article rather than in the framework of individual responsibility. | UN | )٨( أعرب عن رأي مفاده أنه سيكون من اﻷفضل تناول المسائل المتعلقة بالشروع في مادة مستقلة وليس في إطار المسؤولية الفردية. |
Deferral was a separate matter, and should be dealt with in a separate article. | UN | ٧١١- وأضاف قائلا ان التأجيل يعتبر مسألة مستقلة وينبغي تناولها في مادة مستقلة . |