"في مجالات التخطيط" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the areas of planning
        
    • in planning
        
    • on planning
        
    • in the planning
        
    • in terms of planning
        
    • backstopping for planning
        
    • with planning
        
    • in joint planning
        
    • in development planning
        
    Covers activities in the areas of planning, procurement, personnel, communications, transport and air operations. UN يشمل الأنشطة المضطلع بها في مجالات التخطيط والمشتريات وشؤون الموظفين والاتصالات والنقل والعمليات الجوية.
    In addition to providing a secure environment for the elections, IFOR support was provided in the areas of planning, logistics, and communications. UN وباﻹضافة إلى تهيئة بيئة آمنة ﻹجراء الانتخابات، قدمت قوة التنفيذ الدعم في مجالات التخطيط والسوقيات والاتصالات.
    These personnel are government specialists in the areas of planning and organization, for which cost estimates are provided for a total of 30 persons for an average period of 4 months. UN وهؤلاء الموظفون هم اخصائيون حكوميون في مجالات التخطيط والتنظيم والذين جرى من أجلهم وضع تقديرات للتكاليف من أجل ٣٠ شخصا إجمالا لفترة أربعة شهور في المتوسط.
    :: Institutional and human capacity development in planning, policy formulation, implementation and monitoring is an essential development challenge. UN :: تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في مجالات التخطيط وصياغة السياسات وتنفيذها ورصدها تشكل تحديا إنمائيا رئيسيا.
    :: Equality of opportunity in planning, organization and promotions; UN :: التساوي في الفرص في مجالات التخطيط والتنظيم والترويج؛
    These personnel are government specialists in the areas of planning and organization, and cost estimates provide for a total of 30 persons for an average period of four months. UN وهؤلاء الموظفين هم من اﻷخصائيين الحكوميين في مجالات التخطيط والتنظيم، وقد وضعت تقديرات تكلفتهم على أساس ٣٠ شخصا إجمالا لفترة أربعة أشهر وسطيا.
    Taking into account the proposed posts to be deployed to the Regional Service Centre, the Section will support the Centre in the areas of planning and recruitment of the Mission's personnel, provision of specialist support and client services. UN ومع مراعاة الوظائف المقترح نقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي، سيقدم القسم الدعم لمركز الخدمات الإقليمي في مجالات التخطيط واستقدام موظفي البعثة، وتوفير الدعم المتخصص وخدمات العملاء.
    The declaration was renewed in 2007, with an emphasis on advancing and deepening the relationship, providing it with reliable and sustainable mechanisms and seeking to enhance compatibility in the areas of planning, training, communications and best practices. UN وقد جُـدد الإعلان في عام 2007 مع التأكيد على تعزيز وتعميق العلاقة، وتزويدها بآليات موثوقة ومستدامة، والسعي إلى تحسين التوافق في مجالات التخطيط والتدريب والاتصالات وأفضل الممارسات.
    Simplified procedures have been introduced at OHCHR in the areas of planning, budgeting, reporting and recruitment, and OHCHR expects to implement all the remaining recommendations stemming from the organizational effectiveness programme by the end of 2011. UN وباشرت المفوضية العمل بإجراءات مبسّطة في مجالات التخطيط والميزنة والإبلاغ والاستقدام، وتتوقع المفوضية أن يتم تنفيذ جميع التوصيات المنبثقة من برنامج تحقيق الفعالية التنظيمية بحلول نهاية عام 2011.
    This growth in activity has generated increased demands in the areas of planning and administration, media, information and technology support, outreach and liaison with stakeholders. UN وقد نجمت عن هذا النمو في النشاط زيادة في الطلب في مجالات التخطيط والإدارة، ووسائط الإعلام، والدعم بخدمات المعلومات والتكنولوجيا، والدعوة، والاتصال بالأطراف صاحبة المصلحة.
    The new D-2 post would strengthen the leadership of the Division in the areas of planning, policy-making and the design of new projects. UN وستعزز الوظيفة الجديدة برتبة مد - 2 قيادة الشعبة في مجالات التخطيط وصنع السياسات وتصميم المشاريع الجديدة.
    The Cell has facilitated the provision of practical assistance by the United Nations to AMIS operations in the field, including the deployment of technical experts to assist AMIS in the areas of planning, logistics, communications and transport. UN كما يسرت الخلية تقديم المساعدة العملية من الأمم المتحدة إلى عمليات البعثة في الميدان، بما في ذلك إرسال خبراء تقنيين لمساعدة البعثة في مجالات التخطيط واللوجستيات والاتصالات والنقل.
    Technical advice in planning, building and construction is provided to ensure that reconstruction complies with acceptable standards for risk abatement. UN وتسدى المشورة التقنية في مجالات التخطيط والبناء والتشييد بما يضمن امتثال إعادة الإعمار للمعايير المقبولة للحد من المخاطر.
    We also work to strengthen Governments in planning, use and accountability with respect to those resources. UN ونعمل كذلك على تعزيز الحكومات في مجالات التخطيط فيما يتصل بهذه الموارد واستعمالها والمساءلة بشأنها.
    UNICEF will support Governments and communities with training in planning, management and accounting and will facilitate access to low-cost, good quality inputs and credit for poor groups and women. UN وستدعم اليونيسيف الحكومات والمجتمعات المحلية بالتدريب في مجالات التخطيط والادارة والمحاسبة وستسهل سبل حصول الفئات الفقيرة والنساء على عوامل الانتاج الجيدة والمنخفضة التكلفة وعلى الائتمان.
    Speakers expressed their appreciation for efforts already made in strategic planning, while at the same time they encouraged UNODC to further develop its capacities in planning, monitoring, reporting and evaluation, especially at the programme level, which would encourage increased soft earmarking and contributions to the general-purpose fund. UN وأعرب المتكلمون عن تقديرهم للجهود التي بُذلت بالفعل بشأن التخطيط الاستراتيجي، وشجَّعوا المكتبَ في الوقت ذاته على مواصلة تطوير قدراته في مجالات التخطيط والرصد والتبليغ والتقييم، ولا سيما على مستوى البرامج، مما سيشجِّع المرونة في تخصيص الأموال والمساهمات في الأموال العامة الغرض.
    The joint business process improvement initiative by the Department of Management, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support had led to improvements in planning, personnel and procurement. UN وأدت المبادرة المشتركة من جانب كل من إدارة الشؤون الإدارية، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، لغرض تحسين أسلوب تصريف الأعمال إلى تحقيق تحسينات في مجالات التخطيط والموظفين والمشتريات.
    The Departments of Public Information, Peace Operations and Field Support will work jointly on planning, policy, training and evaluation. UN وستعمل إدارات شؤون الإعلام، وعمليات السلام، والدعم الميداني معا في مجالات التخطيط والسياسات والتدريب والتقييم.
    They declared their preparedness to hold regular meetings in order to improve the coordination of their work, not only in terms of assistance, information-sharing and outreach, but also in the planning and conduct of field visits and staff training. UN وأعربا عن استعدادهما لعقد اجتماعات منتظمة من أجل تحسين تنسيق عملهما، ليس فقط في مجالات المساعدة وتبادل المعلومات والاتصال، بل أيضا في مجالات التخطيط وإجراء الزيارات الميدانية وتدريب الموظفين.
    While the new procedures were far superior to the old in terms of planning, monitoring and budgeting, a number of issues, including those which had been raised in paragraphs 52 and 53 of the Secretary-General’s report (A/53/465) and the related comments of ACABQ, needed further consideration. UN وإذا كانت اﻹجراءات الجديدة تتفوق بكثير على سابقاتها في مجالات التخطيط والرصد ووضع الميزانية، فإن عددا من المسائل، بما فيها تلك التي أثيرت في الفقرتين ٥٢ و ٥٣ من تقرير اﻷمين العام (A/53/465) وتعليقات اللجنة الاستشارية ذات الصلة، تحتاج مزيدا من البحث.
    The multifaceted substantive mandates of special political missions, especially those in the field, require complex Headquarters backstopping for planning, direction and substantive support. UN وتتطلب الولايات الموضوعية المتعددة الجوانب للبعثات السياسية الخاصة ولا سيما الميدانية منها، دعما متشعبا من المقر في مجالات التخطيط والتوجيه والدعم الفني.
    The Council also requested me to report on progress regarding humanitarian relief, and on assistance to the African Union with planning and assessments for its mission in Darfur. UN وطلب المجلس إليّ أيضا أن أقدم تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بأعمال الإغاثة الإنسانية والمساعدة المقدمة إلى الاتحاد الأفريقي في مجالات التخطيط وإجراء التقييمات المتعلقة بالبعثة في دارفور.
    The subprogramme will strive to strengthen synergy and linkages between subprogramme 6, Gender and women in development, and subprogramme 10, Social development, and establish more linkages with other ECA divisions and subregional offices, as Delivering as One ECA in joint planning, resource mobilization and programme delivery. UN وسيسعى هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز التآزر والروابط بين البرنامج الفرعي 6، الجنسانية ودور المرأة في التنمية، والبرنامج الفرعي 10، التنمية الاجتماعية، وإلى إقامة المزيد من الروابط مع الشعب والمكاتب دون الإقليمية الأخرى التابعة للجنة، لتوحيد أداء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجالات التخطيط وتعبئة الموارد وتنفيذ البرامج.
    (ii) Increased percentage of participants in forums under the subprogramme who acknowledge that they have benefited from its activities and recommendations to improve their work in development planning, fiscal management and public administration, at both the national and subnational levels of government UN ' 2` ازدياد نسبة المشاركين في المنتديات التي تنظم في إطار البرنامج الفرعي، الذين يقولون إنهم استفادوا من الأنشطة والتوصيات في تحسين أنشطتهم في مجالات التخطيط الإنمائي وإدارة الضرائب والإدارة العامة على المستويين الحكوميين الوطني ودون الوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus