"في منطقة نائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in a remote area
        
    • in a remote part
        
    • remoteness of the
        
    • in an isolated region
        
    • in some remote
        
    • a remote area in
        
    For instance, the Representative was told that 8,000 mines which had been planted to protect a dam at the time of the war of independence would have little or no impact on social activities because of their location in a remote area. UN فقد قيل للممثل، على سبيل المثال، إن ٠٠٠ ٨ لغم زُرعت لحماية أحد السدود في وقت حرب الاستقلال لن يكون لها إلا تأثير بسيط أو لن يكون لها أي تأثير على اﻷنشطة الاجتماعية بسبب وجودها في منطقة نائية.
    In 2004, the Afghan Women's Resource Center trained more than 500 women in a remote area of Afghanistan about their basic rights, violence against women and forced marriages. UN ففي سنة 2004، قام مركز الموارد النسائية الأفغاني بتدريب أكثر من 500 امرأة في منطقة نائية من أفغانستان على معرفة حقوقهن الأساسية، والعنف ضد المرأة، والزواج القسري.
    The event took place in a remote area 40 miles wide, not readily accessible to census-takers. UN لقد حدث ذلك في منطقة نائية يبلغ عرضها ٤٠ ميلا، ويصعب على الاحصائيين الوصول إليها.
    With news that freak rains have triggered a mass emergence of locusts in a remote part of Madagascar, the team sets off in pursuit. Open Subtitles مع وجود أخبار عن أمطار غير عادية قد أثارت ظهور كبير من الجراد في منطقة نائية من مدغشقر ينطلق الفريق في المطاردة
    Mobile teams, comprised of government officials from Ecuador and UNHCR staff, traversed difficult terrain to reach the population in an isolated region in the north of the country. UN واجتازت أفرقة متنقلة تتألف من موظفين حكوميين من الأكوادور وموظفين من المفوضية أراض وعرة للوصول إلى السكان في منطقة نائية في شمال البلد.
    A writer travels to the U.S.... ...looking for inspiration, gets himself a beautiful house in a remote area. Open Subtitles كاتب ينتقل إلى الولايات المتحدة ليجد الإلهام إشترى لنفسه منزل جميل في منطقة نائية
    The plantation's in a remote area, so it was impossible to get sophisticated medical care. Open Subtitles المزرعة في منطقة نائية لذا كان محالاً أنْ تحصل على عناية طبيّة متطوّرة
    The lower completion rate resulted from the priority for the asphalting of a patrol road in a remote area in Chebaa with limited resources UN وكان الانخفاض في معدل الإنجاز ناجما عن الأولوية المتعلقة بتغطية طريق للدوريات بالإسفلت في منطقة نائية في شبعا بموارد محدودة
    The two above-named persons are reportedly detained in extremely harsh conditions at Prison Camp 7 in a remote area of Houa Phanh province, where it is believed there are no medical facilities. UN وأفيد أن الشخصين المذكورين محتجزان في أوضاع قاسية للغاية في معسكر الاعتقال 7 في منطقة نائية من إقليم هوا فانه، حيث يعتقد أنه لا توجد مرافق طبية.
    Those who had clashed with her motorcade at night in a remote area with no police or military presence were not limited to government supporters or to a particular party. UN والأشخاص الذين هاجموا موكب السيارات التي كانت تقلهم في منطقة نائية في الليل دون حضور أفراد الشرطة ودون وجود عسكري في المنطقة لم يكونوا فقط من أنصار الحكومة أو من أنصار حزب معين.
    :: Also in Ghana, in 2001, the Fund supported enhanced teacher training in science and mathematics, providing laboratory equipment and textbooks in a remote area. UN :: وفي غانا أيضا في عام 2001، دعم الصندوق تعزيز تدريب المدرسين في مجال العلوم والرياضيات، وقدم معدات للمختبرات وكتب مدرسية في منطقة نائية.
    In Rwanda, a mini-hydro plant has been built with UNIDO support and is being operated by the local community, creating employment and promoting productive activities in a remote area. UN وفي رواندا أنشئت محطة مائية صغيرة بدعم من اليونيدو ويقوم بتشغيلها الآن المجتمع المحلي، مما أدى إلى خلق العمالة وترويج الأنشطة الإنتاجية في منطقة نائية.
    The most common form of this crime involves illegally shipping and abandoning small containers and 55 gallon drums in a remote area, on the roadside or behind buildings. UN إذ أن أكثر الأشكال شيوعا لهذه الجرائم يشتمل على عمليات شحن غير قانوني وهجر لعبوات صغيرة وبراميل سعة 55 غالون في منطقة نائية على جانب الطريق أو وراء المباني.
    For tonight's investigation, we have been invited to an extraordinary location situated in a remote area of northern Russia. Open Subtitles لتحري هذه الليلة لقد وجهت إلينا دعوة إلي مكانًا غير عادي يقع في منطقة نائية "في شمال "روسيا
    Any truck that is discharging substances while moving, while stopped by the side of the road or a waterway using hoses, or off-loading in a remote area is also suspect. UN 89- كذلك فإن أي شاحنة تقوم بتفريغ مواد خلال تحركها أو أثناء وقوفها على جانب الطريق أو في ممر مائي باستخدام الخراطيم أو التفريغ في منطقة نائية تعتبر أيضا موضع شك.
    A warehouse in a remote part of South Africa assigned to a covert project with that name. Open Subtitles مستودع في منطقة نائية في جنوب أفريقيا تم تخصيصه لمشروع سري يحمل هذا الأسم
    Found in a shallow grave up in a remote part of Griffith Park. Open Subtitles عُثر عليها في قبر ضحل في منطقة نائية من حديقة غريفث
    So here we are, about to leave New York City, to set out to find your sister in a remote part of the world, to see what this community she is living in is really all about. Open Subtitles لذلك نحن هنا، على بعد حوالى لمغادرة مدينة نيويورك، مبينة للعثور على أختك في منطقة نائية من العالم، لنرى ما هذا المجتمع هي الذين يعيشون في وحقا كل شيء.
    Carlos Fuentes tells an anecdote which reflects well what is going on in connection with this item, but could also apply to other matters on our agenda. Lost in some remote corner of the Mexican countryside, a couple of tourists stop their car to ask a peasant how to reach their destination. UN ويروي كارلوس فوِنتِس نادرة تَنُمﱡ جيدا عما يجري بصدد هذا البند، لكنها قد تسري أيضا على مسائل أخرى مدرجة في جدول أعمالنا: يُروى أن سائحين قد ضَلاﱠ طريقهما في منطقة نائية من الريف المكسيكي، فأوقفا سيارتهما لسؤال فلاح عن كيفية الوصول إلى وجهتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus