"في نطاق المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • within the scope of article
        
    • under Article
        
    • within article
        
    • the ambit of article
        
    • the scope of section
        
    • under the scope of article
        
    A broad range of activities fit within the scope of article X. UN وثمة طيف واسع من الأنشطة التي تدخل في نطاق المادة العاشرة.
    It found, however, that the facts as described by the author fell rather within the scope of article 10. UN بيد أنها رأت أن الوقائع التي وصفها صاحب البلاغ تدخل باﻷحرى في نطاق المادة ٠١ من العهد.
    It found, however, that the facts as described by the author fell rather within the scope of article 10. UN بيد أنها رأت أن الوقائع التي وصفها مقدم البلاغ تدخل باﻷحرى في نطاق المادة ٠١ من العهد.
    As regards international and regional instruments, those ratified by Haiti are listed under Article 2. UN وعلى صعيد الصكوك الدولية والإقليمية، ترد قائمة بالصكوك التي صدقت عليها هايتي في نطاق المادة 2.
    During the country visit, an issue was raised with regard to the inconsistency of sanctions within article 424. UN وإبّان زيارة البلد، أثيرت مسألة متعلقة بتعارض الجزاءات في نطاق المادة 424.
    The Committee reaffirmed that economic activities may come within the ambit of article 27, if they are an essential element of the culture of a minority. UN وأكدت اللجنة من جديد على أن اﻷنشطة الاقتصادية قد تندرج في نطاق المادة ٢٧، إذا كانت تشكل عنصرا رئيسيا في ثقافة أقلية ما.
    In other words, it is not always necessary that a violation already have occurred for an action to come within the scope of article 1. UN وبعبارة أخرى، فليس من الضروري دائما أن يكون قد حدث انتهاك بالفعل لكي يدخل الاجراء في نطاق المادة ١.
    The Committee concluded that such a belief could not be brought within the scope of article 18 of the Covenant. UN وخلصت اللجنة إلى أن مثل هذه المعتقدات لا يمكن أن تدخل في نطاق المادة 18 من العهد.
    Inhuman treatment must attain a minimum level of severity to come within the scope of article 10 of the Covenant. UN ويجب أن تبلغ المعاملة اللاإنسانية حداً أدنى من القسوة لكي تندرج في نطاق المادة 10 من العهد.
    4.10 The State party submits that refugee and protection determination proceedings do not fall within the scope of article 14. UN 4-10 وتؤكد الدولة الطرف أن إجراءات تحديد حالـة اللاجئ وتوفير الحماية له لا تدخل في نطاق المادة 14.
    It certainly does not fall within the scope of article 14 and is not covered by general comment No. 13. UN فهو لا يندرج بالتأكيد في نطاق المادة 14، كما أن التعليق العام رقم 13 لا ينص عليه.
    The severity of the beating was considered to fall within the scope of article 3. UN وكان الضرب مبرحا بدرجة تدرجه في نطاق المادة 3.
    In this perspective, the State party should ensure the inclusion of such killings within the scope of article 82 of the Penal Code to classify them as aggravated homicides. UN ومن هذا المنظور، ينبغي لها أن تدرِج أعمال القتل هذه في نطاق المادة 82 من قانون العقوبات لتصنيفها كجرائم قتل مشددة.
    In other words, it is not always necessary that a violation already have occurred for an action to come within the scope of article 1. UN وبعبارة أخرى، فليس من الضروري دائما أن يكون قد حدث انتهاك بالفعل لكي يدخل الاجراء في نطاق المادة ١.
    Article 9 addresses deprivation of liberty, only some instances of which take place in connection with civil or criminal proceedings within the scope of article 14. UN وتعالج المادة 9 مسألة سلب الحرية، الذي لا يحدث سوى في بعض حالات من الدعاوى المدنية أو الجنائية التي تندرج في نطاق المادة 14.
    The Committee finds the grounds for so limiting the authors' rights under Article 17 not to be reasonable. UN وترى اللجنة أن اﻷسباب المذكورة للحد من حقوق مقدمي البلاغ على هذا النحو في نطاق المادة ٧١ غير معقولة.
    Those acts all came under Article 167 of the Penal Code on the abuse of power. UN فهذه اﻷفعال جميعها تدخل في نطاق المادة ٧٦١ من القانون الجنائي، المتعلقة بسوء استخدام السلطة.
    It therefore concludes that the communication is admissible insofar as it raises issues under Article 17. UN ولذلك تستنتج أن البلاغ مقبول بقدر ما يثير مسائل تدخل في نطاق المادة 17.
    During the country visit, an issue was raised with regard to the inconsistency of sanctions within article 422a. UN وأثناء الزيارة، أثيرت مسألة لها علاقة بتعارض الجزاءات في نطاق المادة 422أ.
    It also held that the use and control of fisheries was a significant part of the Maori culture and fell within the ambit of article 27. UN وذهبت أيضاً أن استخدام مصائد الأسماك والسيطرة عليها يشكل جزءاً هاماً من ثقافة الماوري ويندرج في نطاق المادة 27.
    Licensing practices not recognized as such an exercise of IPRs may fall within the scope of section 3 of the Act, which prohibits private monopolization and unreasonable restraint of trade. UN أما ممارسات الترخيص التي لا يعترف بأنها تشكل ممارسة لحقوق الملكية الفكرية فيمكن أن تندرج في نطاق المادة 3 من القانون التي تحظر الاحتكار الخاص والتقييد غير المعقول للتجارة.
    To submit to the Implementation Support Unit established within the UN-DDA a national report on implementation of Article X, including offers and requests for assistance in different areas under the scope of article X. These reports may be published on the BWC Web site, with the approval of the State Party concerned; UN `2` تقديم تقرير وطني إلى وحدة دعم التنفيذ المنشأة في إطار إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ المادة العاشرة، بما في ذلك عروض وطلبات المساعدة في مجالات مختلفة في نطاق المادة العاشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus