"في نقل اﻷسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in arms transfers
        
    • in the transfer of arms
        
    • to transfer arms
        
    • in the transport of arms
        
    • in weapons
        
    • in transporting arms
        
    • in the transportation of arms
        
    • the transfer of armaments
        
    5. Transparency and restraint in arms transfers UN الشفافية والتقييد في نقل اﻷسلحة
    The guidelines for international arms transfers, concluded at the United Nations Disarmament Commission in 1996, can serve as a code of conduct for all States in arms transfers. UN إن المبادئ التوجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، التي وضعتها هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة عام ١٩٩٦، يمكن أن تكون مدونة سلوك لجميع الدول في نقل اﻷسلحة.
    We need to consider other steps to increase transparency in the transfer of arms. UN ونحن بحاجة إلى النظر في تدابير أخرى لزيادة الشفافية في نقل اﻷسلحة.
    We also support the positive shift in international disarmament efforts to encompass transparency in the transfer of arms and the non-use of conventional weapons that cause great bodily harm. UN ونؤيد أيضا التحول اﻹيجابي في جهود نزع السلاح على النطاق الدولي لتشمل الشفافية في نقل اﻷسلحة وعدم استعمال اﻷسلحة التقليدية التي تسبب ضررا جسديا كبيرا.
    One Member State alerted the Panel that the Islamic Republic of Iran might be using mixed passenger-cargo flights to transfer arms illicitly. UN وقد نبّهت إحدى الدول الأعضاء المجلس إلى أن جمهورية إيران الإسلامية قد تكون مستعينة بالرحلات الجوية المختلطة للركاب والبضائع في نقل الأسلحة بصورة غير مشروعة.
    The simplest approach to this problem would be for States to prohibit and penalize those under their jurisdiction that take part in the transport of arms to destinations and entities subject to Security Council arms embargoes. UN وأبسط نهج تجاه هذه المشكلة هو أن تحظر الدول على الخاضعين لولايتها الاشتراك في نقل الأسلحة إلى جهات وكيانات خاضعة لحظر الأسلحة المفروض من مجلس الأمن وأن تعاقبهم على ذلك.
    Instructions also regulate intervening in weapons and military equipment turnover. UN كما تنظم هذه التعليمات التوسط في نقل الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الغير.
    In Somalia, the road transport network plays a very crucial role in transporting arms to the Bakaaraha arms market. UN وفي الصومال، تؤدي شبكة النقل البري دورا شديد الأهمية في نقل الأسلحة إلى سوق باكاراها للأسلحة.
    The Commission is satisfied that the Government of Zaire knew, or should have known, that one of the very few functioning aircraft in its national airline had engaged in the transportation of arms from Seychelles to Goma, apparently in violation of the Convention of the International Civil Aviation Organization. UN واللجنة مقتنعة بأن حكومة زائير كانت تعلم، أو كان ينبغي لها أن تعلم، أن واحدة من طائراتها القليلة جدا العاملة على خطوطها الجوية الوطنية اشتركت في نقل اﻷسلحة من سيشيل إلى غوما، مما ينتهك بوضوح اتفاقية المنظمة الدولية للطيران المدني.
    Transparency and restraint in arms transfers UN الشفافية والتقييد في نقل اﻷسلحة
    Indeed, the entire international community has a moral obligation to strive for sustainable progress in the fields of disarmament, arms control, non-proliferation, transparency in arms transfers, and confidence-building measures, which can make a crucial contribution to the maintenance of international peace and security. UN والواقع أن المجتمع الدولي كله يقع عليه التزام أدبي بالعمل على تحقيق تقدم ملموس في ميادين نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة ومنع الانتشار والشفافية في نقل اﻷسلحة وتدابير بناء الثقة، فهذا كله يمكن أن يسهم إسهاما حاسما في صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    We are profoundly disturbed at the unnecessary and irrational increase in arms transfers. At a time when, globally, resources are desperately needed for development, for the environment, for health, why is it that even modest measures, such as enhancing the United Nations Register of Conventional Arms are still being resisted? UN نحن منزعجون جدا من جراء الزيادة غير الضرورية ولا المعقولة في نقل اﻷسلحة ففي وقت تمس فيه الحاجة بشدة، على الصعيد العالمي، إلى موارد من أجل التنمية والبيئة والصحة، ماذا يكون السبب في أنه لا تزال هناك مقاومة ﻷكثر اﻹجراءات تواضعا، مثل تعزيز سجل اﻷمم المتحدة الخاص باﻷسلحة التقليدية؟
    45. The debates in recent meetings organized by UNIDIR in various regions (Africa, Asia and Latin America) have stressed the issue of transparency in arms transfers. UN ٤٥ - شددت المناقشات التي جرت مؤخرا في اجتماعات نظمها المعهد في مختلف اﻷقاليم )أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية( على مسألة الشفافية في نقل اﻷسلحة.
    29. The debates in recent meetings organized by UNIDIR in various regions (Africa, Asia and Latin America) have stressed the issue of transparency in arms transfers. UN ٢٩ - شددت المناقشات التي جرت مؤخرا في الاجتماعات التي نظمها المعهد في مختلف المناطق )أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية( على مسألة الشفافية في نقل اﻷسلحة.
    4. Besides the above, the following political, technical, social, humanitarian and economic factors are taken into account so as to ensure that due restraint is exercised in the transfer of arms and related technologies: UN ٤ - وإلى جانب العوامل التي وردت آنفا، تؤخذ بعين الاعتبار العوامل السياسية والتقنية والاجتماعية واﻹنسانية والاقتصادية التالية، ضمانا لممارسة التحفظ الواجب في نقل اﻷسلحة وما يتصل بها من تقنيات:
    The international focus on disarmament has also shifted from nuclear disarmament to include issues relating to transparency in the transfer of arms and the non-use of conventional weapons that cause great bodily harm, such as land-mines and chemical and biological weapons. UN والتركيز الدولي على نزع السلاح تحول أيضا عن نزع السلاح النووي ليتضمن مسائل تتصل بالشفافية في نقل اﻷسلحة وعدم استخدام اﻷسلحة التقليدية التي تسبب أذى جسديا هائلا، كاﻷلغام البرية واﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    119. Inspections indicate that the Islamic Republic of Iran continues to transfer arms, ammunition and dual-use items necessary for the production of explosive ordnance. UN 119 - وتشير عمليات التفتيش إلى أن جمهورية إيران الإسلامية مستمرة في نقل الأسلحة والذخائر، والأصناف المزدوجة الاستعمال اللازمة لإنتاج الذخائر المتفجرة.
    16. Despite sanctions prohibiting such activities, the Islamic Republic of Iran has repeatedly asserted its right to transfer arms and related materiel abroad. UN 16 - رغم أن الجزاءات تحظر هذه الأنشطة، فإن جمهورية إيران الإسلامية أكدت مرارا وتكرارا حقها في نقل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى الخارج.
    The simplest approach to this problem would be for States to prohibit and penalize those under their jurisdiction that take part in the transport of arms to destinations and entities subject to Security Council arms embargoes. UN وأبسط نهج تجاه هذه المشكلة هو أن تحظر الدول على الخاضعين لولايتها الاشتراك في نقل الأسلحة إلى جهات وكيانات خاضعة لحظر الأسلحة المفروض من مجلس الأمن وأن تعاقبهم على ذلك.
    If a State imposed such a requirement on its shipping agents and airlines without first addressing the question of the time taken to make licensing decisions, it would effectively be ruling them out of participation in the transport of arms. UN وإذا ما فرضت دولة ما مثل هذا الاشتراط على ما يتبعها من وكلاء شحن وشركات طيران، دون أن تقوم أولا بمعالجة مشكلة الوقت الذي يستغرقه اتخاذ قرارات إصدار الترخيص، فإنها ستكون قد استبعدتهم فعليا من المشاركة في نقل الأسلحة.
    Intervening in weapons and military equipment turnover means the activity by which a physical or legal person, permanently or temporarily located within the borders of Bosnia and Herzegovina, enables or organizes the weapons and military equipment turnover, located within/or outside Bosnia and Herzegovina, to the other country. UN ويقصد بعبارة التوسط في نقل الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الغير: أي نشاط يقوم به شخص مقيم بصفة دائمة أو مؤقتة داخل حدود البوسنة والهرسك ينظم أو يتيح فيه إمكانية نقل الأسلحة والمعدات العسكرية الموجودة داخل البوسنة والهرسك أو خارجها إلى بلد آخر.
    64. In order to reconstruct flights of aircraft involved in transporting arms and ammunition in the Great Lakes countries, the Group of Experts also requested information from providers of services, in particular: UN 64 - وبغية تعقب الرحلات الجوية المستخدمة في نقل الأسلحة والذخائر إلى بلدان منطقة البحيرات الكبرى، قدم فريق الخبراء أيضا طلبات للحصول على معلومات من الشركات المقدِّمة لهذه الخدمات خصوصا الشركات التالية:
    The Commission is satisfied that the Government of Zaire knew, or should have known, that one of the very few functioning aircraft in its national airline had engaged in the transportation of arms from Seychelles to Goma ... " UN واللجنة مقتنعة بأن حكومة زائير كانت تعلم، أو كان ينبغي لها أن تعلم، أن واحدة من طائراتها القليلة جدا العاملة على خطوطها الجوية الوطنية اشتركت في نقل اﻷسلحة من سيشيل إلى غوما... " .
    As a first step, transparency in the transfer of armaments can play an instrumental role in building confidence, arresting the arms race in various regions and enhancing regional and global peace and stability. UN وكخطــوة أولى، يمكن أن تؤدي الشفافية في نقل اﻷسلحة إلى بناء الثقة ووقف سباق التسلح في شتى المناطق وتعزيز السلم والاستقرار اﻹقليميين والعالميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus