| The irony, it's too cruel. It says that he was an actuary. | Open Subtitles | من السخرية, هذا قاس جداً يقال انه كان خبير بشؤون التأمين |
| I mean, I'm cruel and all, but that's just hardcore. | Open Subtitles | أقصد, أنا قاس وكل ذلك لكن هذا معتقدٌ داخليّ |
| I mean, people talk tough shit, but, you know, everyone's a coward. | Open Subtitles | أعني , يقول الناس كلام قاسٍ أعني , يقول الناس كلام قاسٍ |
| I really appreciate it. It's, uh, it's rough out there. | Open Subtitles | يا رجل أنا حقـّاً أقدر هذا، الطقس قاسٍ بالخارج. |
| I know that, and it's fucking hard, but did you really think you and Adam were gonna be a forever couple? | Open Subtitles | اعرف هذا انه امر قاس جداً لكن هل كنتِ تظنين انكِ انتِ و ادام كنتما ستبقيان معاً للابد ؟ |
| We believe that the penalty of three years is too harsh. | UN | فنحن نعتقد أن فرض العقوبة لمدة ثلاث سنوات قاس جدا. |
| Cuba has been generous, despite having suffered from a cruel blockade for over 50 years. | UN | وقد كانت كوبا سخية على الرغم من معاناتها من حصار قاس دام أكثر من 50 عاماً. |
| In this connection, it is regrettable that Cuba continues to be subjected to a cruel economic, financial and commercial embargo, which must be lifted forthwith. | UN | وفي هذا الصدد، من المؤسف أن تظل كوبا خاضعة لحظر اقتصادي ومالي وتجاري قاس لا بد من رفعه فورا. |
| Article 13 of the Interim Constitution of 2005 provides that no one may be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | نصت المادة 33 من الدستور الانتقالي 2005 على أن لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو معاملته على نحو قاس أو لا إنساني أو مهين. |
| Breakups are tough, but what she did was a strong move by a strong woman. | Open Subtitles | إنَّ إنفساخِ العلاقاتِ قاسٍ جداً ولكن ما فعلتهُ كان تصرفاً قوياًّ من سيدةٍ قويّة |
| Let me start with a really tough question and I want you to take your time and think about it. | Open Subtitles | دعيني أبدأ بسؤالٍ قاسٍ للغاية و أريدك أن تأخذي وقتك لكي تفكري فيه. |
| It's... tough losing people you love, people you look up to. | Open Subtitles | إنّه لأمر قاسٍ أن تفقدي أشخاصاً أنتِ تُحبيهم أشخاص تتطلّعين للحذو على مسارهم |
| Yeah, I mean, uh... I knew it was gonna be rough. | Open Subtitles | .. نعم ، أعني لقد علمت أن الأمر سيكون قاسٍ |
| Look, kid, I know you're scared, and I was a little rough. | Open Subtitles | اسمع يا فتى، أعرف أنّك خائف، ولقد كنتُ قاسٍ بعض الشيء. |
| It's a hard place the Iron Islands... always has been. | Open Subtitles | .. الجزر المعدنية مكان قاس صلب دائماً كانت كذلك |
| His testicles were also squeezed so hard that he felt a violent pain in his abdomen. | UN | وجرى أيضاً عصر خصيتيه بشدة بالغة لدرجة أنه شعر بألم قاس في بطنه. |
| The way I've done it... you think it's too harsh? | Open Subtitles | الطريقة لقد فعلت ذلك كنت أعتقد أنه قاس جدا؟ |
| Antagonizing my person means exposing yourself to harsh reprisal after your passing. | Open Subtitles | إثارة عداوة شخص مثلي تعني تعريض نفسك لانتقام قاس بعد وفاتك |
| On that occasion, a Euro News cameraman was severely beaten by an Israeli soldier and had his arm broken. | UN | وفي تلك المناسبة، تعرض مصور تلفزيوني يعمل لدى يورونيوز لضرب قاس على يد جندي إسرائيلي وكسرت ذراعه. |
| You think God is unkind because he did this to you ? | Open Subtitles | انت تعتقد أن الله قاس لانه فعل هذا لك ؟ ؟ |
| Damn, it's cold. I can't feel my face. | Open Subtitles | تباً, ياله من برد قاسٍ . لا يسعني الشعور بوجهي |
| Poverty was a brutal violation of human rights, and its eradication was a common responsibility of mankind. | UN | والفقر انتهاك قاس لحقوق اﻹنسان، والقضاء عليه مسؤولية مشتركة للجنس البشري. |
| It measured the vertical distribution of ozone using an ultraviolet radiometer. | UN | وقد قاس الصاروخ التوزيع العمودي للأوزون باستخدام مقياس للأشعة فوق البنفسجية. |
| That beneath all the charm, you're in fact quite heartless? | Open Subtitles | أن خلف هذا السحر أنت في الواقع قاس جداً ؟ |
| What is common to all these forms of corporal punishment, however, is that physical force is used intentionally against a person in order to cause severe pain. | UN | والصفة المشتركة في جميع هذه الأشكال من العقاب الجسدي هي استعمال القوة البدنية عمداً ضد شخص من أجل إحداث ألم قاس. |
| "You will never be truly ruthless until you destroy the one who made you." | Open Subtitles | انت لن تكون قاس حقا حتى تدمر الشخص الذي جعلك قاس |
| Emotionless... | Open Subtitles | قاس... |
| He plays stiff now and then, but he's a good man. | Open Subtitles | إنه قاسٍ أحياناً لكنه رجل صالح |