| Since 1999, the United States has provided $12 billion in trade capacity assistance to developing countries, and the African Growth and Opportunity Act has contributed to enhanced trade with Africa. | UN | ففي عام 1999، قامت الولايات المتحدة بتقديم 12 مليار دولار من المساعدات لقدرات البلدان النامية التجارية، وساهم قانون النمو والفرص في أفريقيا في تعزيز التجارة مع أفريقيا. |
| the United States has also funded the translation of the CWC text into Azeri and Tajik. | UN | وقد قامت الولايات المتحدة أيضا بتمويل ترجمة نصّ الاتفاقية إلى اللغتين الأذربيجانية والطاجيكية. |
| As I have already stated, the United States has made yet another adjustment to its strong initial views on the overall work programme of the Conference. | UN | وكما سبق أن ذكرت قامت الولايات المتحدة بتعديل آخر لوجهات نظرها الأولية المتشددة بشأن برنامج العمل الكلي للمؤتمر. |
| the United States had also disbursed $2.2 billion under the Group of Eight (G-8) L'Aquila Food Security Initiative. | UN | كما قامت الولايات المتحدة بإنفاق 2,2 بليون دولار في إطار مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي التابعة لمجموعة البلدان الثمانية. |
| the United States had meticulously worked out a sinister " game plan " that would incrementally create a momentum for imposing sanctions against Eritrea. | UN | قامت الولايات المتحدة بإعداد ' ' خطة هزلية`` جهنمية بصورة مُحكمة بحيث تخلق زخما متزايدا لفرض جزاءات ضد إريتريا. |
| 3. Since the Fifth Review Conference the United States has done the following: | UN | 3- منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس، قامت الولايات المتحدة بما يلي: |
| In November 2007, the United States of America sponsored the organization of a new comprehensive peace conference. | UN | 191- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قامت الولايات المتحدة الأمريكية برعاية وتنظيم مؤتمر جديد للسلام الشامل. |
| Since the first nuclear weapon was introduced into South Korea in 1957 by the United States, the number of nuclear weapons there has exceeded 1,000. | UN | ومنذ أن قامت الولايات المتحدة بإدخال أول سلاح نووي إلى كوريا الجنوبية عام 1957، زاد عدد الرؤوس النووية على الألف. |
| On that basis, the United States has suspended exports to Paraguay since 1996. | UN | وعلى هذا الأساس، قامت الولايات المتحدة بتعليق صادراتها إلى باراغواي منذ عام 1996. |
| the United States has unilaterally reduced its deployed non-strategic nuclear weapons by 80 per cent. | UN | لقــد قامت الولايات المتحدة من جانب واحد بخفض أسلحتها النووية غير الاستراتيجية المنتشرة بنسبة ٠٨ في المائة. |
| Since 1988, the United States has dismantled more than 12,300 nuclear warheads and bombs, averaging approximately 100 per month. We are continuing to dismantle these weapons at the maximum rate consistent with security, safety and environmental standards. | UN | إذ قامت الولايات المتحدة منذ ٨٨٩١، بتفكيك أكثر من ٠٠٣ ٢١ من الرؤوس الحربية والقنابل النووية بمتوسط يقرب من ٠٠١ في الشهر، ونواصل تفكيك هذه اﻷسلحة بأقصى معدل يتناسب مع معايير اﻷمن والسلامة والبيئة. |
| During times of war in the past, the United States has drafted citizens into service. | UN | وخلال أوقات الحرب في الماضي، قامت الولايات المتحدة بتجنيد المواطنين في الخدمة. |
| the United States has taken many steps down this path, both on its own and together with Russia and others. | UN | وقد قامت الولايات المتحدة بخطوات كثيرة على هذا الدرب، إما بمفردها أو مع روسيا وبلدان أخرى. |
| the United States has also trained some troops of the national armies who will be deployed under the African Union Regional Task Force. | UN | كما قامت الولايات المتحدة بتدريب بعض الجنود في الجيوش الوطنية سيجري نشرهم في إطار القوة الإقليمية للاتحاد الأفريقي. |
| For more than 30 years, the United States has been operating satellite systems that have provided data on the land, oceans, and atmosphere on a public, non-discriminatory basis. | UN | فقد قامت الولايات المتحدة طيلة ما يزيد عن ٣٠ عاما بتشغيل نظم السواتل لتوفير بيانات عن اﻷرض والمحيطات والغلاف الجوي على أساس عام غير تمييزي. |
| Since the fall of the Berlin Wall, the United States had terminated, truncated or retired without replacement almost 20 nuclear systems. | UN | ومنذ سقوط حائط برلين قامت الولايات المتحدة بإزالة أو تدمير أو سحب 20 منظومة نووية، ولم تستبدلها بغيرها. |
| For over 30 years, the United States had been operating satellite systems for that purpose. | UN | فقد قامت الولايات المتحدة بتشغيل أنظمة سواتل لهذا الغرض لمدة تجاوز ٣٠ عاما. |
| the United States had provided assistance in some cases, and in others assistance had been provided by the international financial institutions. | UN | وفي بعض الحالات قامت الولايات المتحدة بتوفير المساعدة، وفي حالات أخرى قامت المؤسسات المالية الدولية بتوفيرها. |
| Since 1993, the United States had allocated more than 1.2 billion dollars to mine action in some 50 of the 80 affected countries. | UN | ومنذ عام 1993، قامت الولايات المتحدة بتخصيص أكثر من 1.2 مليار دولار لمكافحة الألغام في نحو 50 بلداً من البلدان الثمانين المعنية. |
| the United States had acted in accordance with the right of self-defence, confirmed in the Charter of the United Nations, to put an end to the production of potentially lethal chemical weapons. | UN | وقد قامت الولايات المتحدة بعملها وفقا لحق الدفاع عن النفس، الذي يؤكده ميثاق اﻷمم المتحدة، وذلك ﻹنهاء إنتاج اﻷسلحة الكيماوية ذات اﻹمكانية المميتة. |
| 4. Since the Fifth Review Conference the United States has done the following: | UN | 4- منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس، قامت الولايات المتحدة بما يلي: |
| The Administration should endeavour to ensure the implementation of the agreements sponsored by the United States of America. | UN | وينبغي للإدارة أن تسعى إلى كفالة تنفيذ الاتفاقات التي قامت الولايات المتحدة الأمريكية برعايتها. |
| Following the approval of the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources in 2003, the United States played a key role in multilateral efforts to develop a corresponding guidance document for export and import activities involving high-risk radioactive material. | UN | وبعد الموافقة على مدونة الوكالة لقواعد السلوك بشأن أمان المصادر الإشعاعية وأمنها في عام 2003، قامت الولايات المتحدة بدور رئيسي في الجهود متعددة الأطراف لوضع وثيقة توجيهية مماثلة بشأن أنشطة التصدير والاستيراد لمواد مشعة عالية الخطورة. |
| the United States carried out such military activities in Puerto Rico with complete disregard for the human rights and socio-economic development of the Puerto Rican people and with the intention of evading its international obligations, especially those under the Charter of the United Nations. | UN | وقد قامت الولايات المتحدة بهذه الأنشطة العسكرية في بورتوريكو في تجاهل تام لحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية الاقتصادية لشعب بورتوريكو بنية التهرب من التزاماتها الدولية، وبخاصة التزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |