"قام عليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the
        
    • basis
        
    Those important resolutions had served as the origin of international space law. UN وشكلت تلك القرارات الهامة الأساس الذي قام عليه قانون الفضاء الدولي.
    Through this time, the village - one on each atoll - has been the foundation of Tokelau society. UN وخلال ذلك الزمن، كانت القرية التي تقع في كل جزيرة الأساس الذي قام عليه مجتمع توكيلاو.
    That, in fact, is the bedrock upon which this House was founded 64 years ago. UN وهذا، في الواقع، هو الأساس الذي قام عليه ذلك البيت قبل 64 عاماً.
    Conspiracy to murder and abatement of the offence of murder also carry a mandatory death sentence and it was on this basis that the author was sentenced to death upon conviction. UN كما يخضع التآمر لغرض القتل والتحريض على ارتكاب جريمة القتل لحكم الإعدام الإلزامي، وهذا هو الأساس الذي قام عليه حكم الإعدام الذي صدر بحق صاحب البلاغ عند إدانته.
    Conspiracy to murder and abatement of the offence of murder also carry a mandatory death sentence and it was on this basis that the author was sentenced to death upon conviction. UN كما يخضع التآمر لغرض القتل والتحريض على ارتكاب جريمة القتل لحكم الإعدام الإلزامي، وهذا هو الأساس الذي قام عليه حكم الإعدام الذي صدر بحق صاحب البلاغ عند إدانته.
    It is the basis under which all the acronyms on our agenda have been negotiated, and that is the basis on which progress has been made. UN فهو الأساس الذي استند إليه التفاوض على كل المختصرات المدرجة في جدول أعمالنا، والأساس الذي قام عليه إحراز التقدم.
    Their premise was that women need the same communication skills as men. UN وكان الفرض الذي قام عليه بحثهم هو أن المرأة تحتاج إلى نفس مهارات التواصل التي يحتاج إليها الرجل.
    It should be stressed that the Geneva Office played a key role in preparing the groundwork for the conclusion of the memorandum of understanding. UN ولا بد من التشديد على أن مكتب جنيف قام بدور رئيسي في تحضير العمل اﻷساسي الذي قام عليه ابرام مذكرة التفاهم .
    These assurances are intrinsic to the NPT as they formed the political basis on which the treaty was extended indefinitely. UN وهي كامنة في معاهدة عدم الانتشار لأنها تشكل الأساس السياسي الذي قام عليه تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    They served as the basis for the adoption in 1994 of a blueprint for national schools, which is designed to achieve five basic goals: UN ولقد شكلت الأساس الذي قام عليه اعتماد خطة وطنية للمدارس الوطنية في عام 1994 بغية تحقيق خمسة أهداف هي:
    That was the basis not only for the Westphalia system, but also for the League of Nations. UN وكان ذلك الأساس الذي قام عليه ليس نظام وستفاليا فحسب وإنما عصبة الأمم أيضاً.
    the events witnessed by the world today are a cause of grave concern to all those who believe in the tenets and principles on which the international system was established. UN من هنا نؤكد أن ما تشهده الساحة الدولية اليوم لهو مدعاة لقلق كل مؤمن بما قام عليه النظام الدولي من أركان ومبادئ.
    the initial estimate of 60,000 hours, upon which the contract was based, was derived from a 2007 version of the Tribunal's court calendar. UN وقد أُستخلص التقدير الأولى البالغ 000 60 ساعة، والذي قام عليه العقد، من نسخة عام 2007 للجدول الزمني للمحكمة.
    A Credentials Committee of nine members shall be appointed at the beginning of the Conference. Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its forty-eighth session. UN تعين، في بداية المؤتمر، لجنة لوثائق التفويض ويكون تكوين اللجنة على اﻷساس نفسه الذي قام عليه تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    With regard to the innovative nature of the Code, the newly introduced adversarial structure was the opposite of the inquisitorial method on which the previous Code of Criminal Procedure had been based. UN وفيما يتعلق بالطبيعة المبتكرة للقانون فإن الهيكل الخصومي الذي أدخل حديثاً يتناقض مع اﻷسلوب الاستجوابي الذي قام عليه قانون اﻹجراءات الجنائية السابق.
    A Credentials Committee of nine members shall be appointed at the beginning of the Conference. Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its forty-eighth session. UN تعين، في بداية المؤتمر، لجنة لوثائق التفويض ويكون تكوين اللجنة على اﻷساس نفسه الذي قام عليه تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    A Credentials Committee of nine members shall be appointed at the beginning of the Conference. Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its most recent session. UN تعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء، ويقوم تكوينها على الأساس الذي قام عليه تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الأخيرة.
    A Credentials Committee of nine members shall be appointed at the beginning of the Conference. Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its most recent session. UN تعيّن في بداية المؤتمر لجنةٌ لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء، ويقوم تكوينها على الأساس الذي قام عليه تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الأخيرة.
    Rule 4 Credentials Committee A Credentials Committee of nine members shall be appointed at the beginning of the Conference. Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its most recent session. UN تعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء، ويقوم تكوينها على الأساس الذي قام عليه تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الأخيرة.
    Rule 4 Credentials Committee A Credentials Committee of nine members shall be appointed at the beginning of the Conference. Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its most recent session. UN تعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء، ويقوم تكوينها على الأساس الذي قام عليه تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus