| They'd say the other one had sent the cheque. | Open Subtitles | يواصلون إخبارك بأن الشخص الآخر قد أرسل الشيك |
| The claimant had sent the T-shirts directly to the defendant's customer. | UN | وكان المدعي قد أرسل القمصان مباشرة إلى زبون المدعى عليه. |
| We're falling behind, Mike Sanchez has sent out tapes of his show. | Open Subtitles | نحن نتراجع للخلف، مايك سانشيز قد أرسل أشرطة من برنامجه لهم |
| If the sound had been sent to Vienna, from where it would have been retransmitted back to Geneva, the speaker would have heard himself with a 0.5 seconds delay. | UN | فإذا كان الصوت قد أرسل إلى فيينا، حيث يمكن إعادة إرساله إلى جنيف، سمع المتكلم نفسه بعد الكلام بنصف ثانية. |
| It would be more logical, it was said, to provide that a communication was deemed to be dispatched when it left the originator's sphere of control or, to use the terminology of the draft convention, when it left an information system under the control of the originator. | UN | فقيل ان من الأسلم منطقيا النص على أن الخطاب يعتبر قد أرسل عندما يخرج عن نطاق سيطرة المنشئ، أو، حسب التعابير المستخدمة في مشروع الاتفاقية، عندما يغادر نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ. |
| I fear He sent more than a simple distress signal. | Open Subtitles | أخاف بأنه قد أرسل أكثر من إشارة إستغاثة بسيطة |
| Well, m-Matisse has sent a lot of new work, but I keep telling them in New York, | Open Subtitles | حسناً ، ماتيسي قد أرسل الكثير من الأعمال الحديثه ولكن استمر بالقول لهم في نيويورك |
| 20 years before, his father had sent Shi'ite suicide bombers to attack the Americans in Lebanon. | Open Subtitles | قبلها بعشرين عامًا، كان والده قد أرسل إنتحاريين شيعة لاستهداف الأمريكيين في لبنان |
| ..he had sent you evidence that the child is alive. | Open Subtitles | .. كان قد أرسل لك أدلة على أن الطفل على قيد الحياة. |
| I mentioned to Megan that he had sent me a message. | Open Subtitles | أشرت إلى ميغانالتي كان قد أرسل لي رسالة. |
| We know that the Pope has sent an archer legion. | Open Subtitles | نحن نعلم أن البابا قد أرسل فيلقا من الرماة.. |
| Considering that Mister Lansing has sent word that he has chosen to, instead, commence construction on a dam outside Buenos Aires, | Open Subtitles | كل نيويورك تهتز ؟ بأعتبار بأن السيد لانسنغ قد أرسل رسالة , بأنه قد أختار , بدلا من ذلك |
| He noted in that connection that a questionnaire had been sent to delegations asking them how many printed copies of each document they required. | UN | وذكّر الوفود، في ذلك الصدد، بأن استبيانا قد أرسل إليهم للاستفسار عن عدد النسخ التي يحتاجونها من كل وثيقة. |
| These UNPOL officers had been sent to the area by Mr. Malik. | UN | وكان السيد مالك قد أرسل ضباط شرطة الأمم المتحدة للمنطقة. |
| The General acknowledged that some of the ammunition had remained in Côte d'Ivoire but said that most of it had been sent to Liberia. | UN | واعترف الجنرال بأن بعض الذخائر ظلت في كوت ديفوار ولكنه قال إن أغلبها قد أرسل إلى ليبريا. |
| 3. An electronic communication is deemed to be dispatched at the place where the originator has its place of business and is deemed to be received at the place where the addressee has its place of business, as determined in accordance with article 6. | UN | 3- يعتبر الخطاب الإلكتروني قد أرسل من المكان الذي يوجد فيه مقر عمل المنشئ، ويعتبر قد تلقي في العنوان الذي يوجد فيه مقر عمل المرسل إليه، حسبما تقررهما المادة 6. |
| He clarifies that for the purposes of the first instance proceedings, He sent requests for the surrender of his property to all defendants. | UN | ويوضح أنه قد أرسل إلى جميع المدعى عليهم طلباتٍ بالتنازل عن ممتلكاته لأغراض الدعوى المرفوعة أمام المحكمة الابتدائية. |
| Maybe He sent a letter, a proclamation or something. | Open Subtitles | ربما قد أرسل رسالة أو بيان أو ماشابه |
| The latest request was sent to the Ministry on 17 June 1997. | UN | وكان آخر طلب إلى الوزارة قد أرسل في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
| Commander Dreadwing, this must be a very important mission if Megatron has dispatched his second-in-command. | Open Subtitles | أيها القائد دريدوينغ، لا بد أن هذه المهمة خطرة جداً إذا كان ميجاترون قد أرسل مساعده الاول |
| Every villager able to wield a sword has been sent to the armory. | Open Subtitles | كل قروي قادر أن يحمل سيفا قد أرسل إلى مستودع الأسلحة |
| As at 20 November 2012, one exporting party had transmitted to the Secretariat one certification from a State not party to the Convention in accordance with paragraph 2 (b) (iii) of Article 3. | UN | وبحلول 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، كان أحد الأطراف المُصدرة قد أرسل إلى الأمانة شهادة من بلد غير طرف في الاتفاقية، وذلك وفقاً للفقرة 2 (ب) ' 3` من المادة 3. |
| 5.3 The author confirms that she received a telephone call on 1 August 2003 from the Libyan Ambassador to the United Nations Office at Geneva informing her that she could go to the Libyan ConsulateGeneral in Casablanca to collect her passport, a communiqué to that effect having been sent by the Passport Department. | UN | 5-3 وتؤكد صاحبة البلاغ أنها تلقت مكالمة هاتفية في 1 آب/أغسطس 2003 من السيدة سفيرة ليبيا لدى الأمم المتحدة في جنيف أخبرتها فيها أنها تستطيع الذهاب إلى القنصلية العامة الليبية في الدار البيضاء لاستلام جواز سفرها بما أن بلاغا كان قد أرسل من الإدارة العامة للجوازات لهذا الغرض. |
| Angela, I might send Russ in to describe some people to you. | Open Subtitles | أنجيلا, قد أرسل روس لعندك ليصف بعض الأشخاص لك |
| He sent his faithful out to collect her and bring her back to sacred ground and sacrifice her. | Open Subtitles | قد أرسل مؤمنيه المخلصين لجلبها وإعادتها إلى الأرض المقدسة والتضحية بها |