"قد نما" - Traduction Arabe en Anglais

    • has grown
        
    • had grown
        
    • have grown
        
    • grew
        
    We can say that our country has grown economically. UN ويمكننا أن نقول إن بلدنا قد نما اقتصاديا.
    Yet the danger of widespread infection has grown sharply with the increase of adolescent drug abusers. UN غير أن خطر تفشي الإصابة بهذا المرض قد نما نموا حادا مع ازدياد عدد المراهقين الذين يتعاطون المخدرات.
    2. It is recognized that the availability of international assistance to support the implementation of the Programme of Action has grown in recent years. UN 2 - ومن المسلم به أن توفر المساعدة الدولية لدعم تنفيذ برنامج العمل قد نما في الأعوام الأخيرة.
    Azerbaijan's role in regional affairs had grown in importance and had become a stabilizing factor. UN ومضى يقول أن دور أذربيجان في الشؤون الإقليمية قد نما من حيث الأهمية وأصبح عامل استقرار.
    The delegation added that the Fund's income picture was better than previously expected and the number of donor countries had grown significantly. UN وأضاف الوفد أن صورة إيرادات الصندوق أفضل مما كان متوقعا في السابق وأن عدد البلدان المساهمة قد نما بصورة كبيرة.
    7. The Bahraini economy is estimated to have grown by 2 per cent in 1993 - the same rate as in 1992. UN ٧ - ويقدر أن الاقتصاد البحريني قد نما بنسبة ٢ في المائة في عام ١٩٩٣ وهي النسبة ذاتها لعام ١٩٩٢.
    Coverage: A very large number of investment projects in Thailand grew up under the BOI’s wing. UN نطاق شمولها: إن عدداً كبيراً جداً من المشاريع الاستثمارية في تايلند قد نما وكبر تحت جناح مجلس الاستثمار.
    International trade and production have not expanded at the same rate as international financial transactions, but production by transnational corporations has grown faster than trade. UN ولم تتوسع التجارة والانتاج الدوليان بنفس معدل توسع المعاملات المالية الدولية، ولكن انتاج الشركات عبر الوطنية قد نما بمعدل أسرع من التجارة.
    Then came the tragic assassination of the Israeli Prime Minister, Yitzhak Rabin — proof of the fact that terrorism has grown and developed in an Israeli climate that has been nurtured by Israeli parties. UN وجاء الحدث المأساوي الاخير باغتيال رئيس الوزراء الاسرائيلي اسحاق رابين دليلا على أن الارهاب قد نما وترعرع في مناخ اسرائيلي ملائم غذته اﻷحزاب الاسرائيلية.
    Although the number of broadband Internet subscribers has grown rapidly worldwide, developed economies still dominate subscriptions and the gap in terms of penetration has widened since 2002. UN وعلى الرغم من أن عدد المشتركين في الإنترنت العريضة النطاق قد نما بسرعة على النطاق العالمي، فإن البلدان المتقدمة ما زالت تحتل مكان الصدارة في عدد المشتركين في ذلك النظام، وإن الفجوة من حيث النفاذ قد اتسعت منذ عام 2002.
    According to the administering Power, the industry has grown satisfactorily since its beginning in 1987, with land-based tourists bringing in about £400,000 annually and cruise vessels a further £200,000. UN ونقلا عن السلطة القائمة باﻹدارة، فإن هذا القطاع قد نما على نحو مرض منذ نشأته في عام ١٩٨٧، حيث يجلب السياح المتجولون برا ما يناهز ٤٠٠ ألف جنيه سنويا، في حين يرد من سياح سفن الرحلات البحرية ٢٠٠ ألف جنيه استرليني باﻹضافة إلى ذلك.
    24. By and large, the dominant human-caused direct effect on marine ecosystems is fishing.30 While fisheries are vitally important to the global economy as a source of food, employment and support for coastal communities, the impact of overfishing on the health and productivity of marine ecosystems has grown to be a concern for the international community. UN وفيما تحظى مصائد الأسماك بأهمية حيوية للاقتصاد العالمي بوصفها مصدرا للغذاء، والعمالة، ودعم المجتمعات الساحلية، فإن أثر الصيد المفرط على سلامة وإنتاجية النظم الإيكولوجية البحرية قد نما حتى أصبح يشكل مصدر قلق للمجتمع الدولي.
    The decline in the ratios indicates not that per capita income in developing regions has decreased in absolute terms, but that per capita income has grown faster in the richer regions than in the poorer ones, widening the inequality gap. UN ويُبيِّن الانخفاض في المعدلات أن نصيب الفرد من الدخل في المناطق النامية لم ينخفض بالقيمة المطلقة بل إن نصيب الفرد من الدخل قد نما بوتيرة أسرع في المناطق الأغنى منها في المناطق الأفقر، بما يوسع هوَّة التفاوتات.
    Recognizing that the annual Forum on Business and Human Rights has grown in size and become a valuable opportunity for constructive global exchange of challenges, lessons learned and good practices in implementing the Guiding Principles by all relevant stakeholders, UN وإذ يقر بأن المنتدى السنوي المعني بالأعمال وحقوق الإنسان قد نما من حيث الحجم وأصبح يمثل فرصة قيّمة للتبادل العالمي البناء للتجارب المتصلة بالتحديات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة في تطبيق المبادئ التوجيهية من جانب جميع أصحاب المصلحة المعنيين،
    However, they had also noted that the Palestinian economy had grown more slowly due to declining donor support, uncertainty occasioned by the Palestinian Authority's fiscal crisis and insufficient easing of Israeli restrictions. UN بيد أن هذه الجهات لاحظت أيضا أن الاقتصاد الفلسطيني قد نما ببطء أكثر بسبب تراجع دعم الجهات المانحة وعدم اليقين الناجم عن أزمة السلطة الفلسطينية المالية وعدم كفاية تخفيف القيود الإسرائيلية.
    World trade volume had grown unusually rapidly in 1994 and it was expected to return to a slower growth rate in 1995. UN وكان حجم التجارة العالمية قد نما في عام ١٩٩٤ بسرعة غير عادية وكان من المتوقع أن يعود الى معدل نمو أبطأ في عام ١٩٩٥.
    Uganda's GDP had grown at an annual average rate of 5.6 per cent since 1986. UN وقال إن الناتج المحلي اﻹجمالي في أوغندا قد نما بمعدل سنوي متوسط قدره ٦,٥ في المائة منذ عام ٦٨٩١.
    11. The Egyptian economy is estimated to have grown by 1.8 per cent in 1993, compared with 3 per cent in 1992. UN ١١ - ويقدر أن الاقتصاد المصري قد نما في عام ١٩٩٣ بمعدل ١,٨ في المائة مقابل ٣ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Bahrain’s GDP, which registered a growth rate of 3.1 per cent in 1996, is estimated to have grown by 2.8 per cent in 1997. UN فيقدر أن الناتج المحلي اﻹجمالي للبحرين الذي سجل معدل نمو بلغ ٣,١ في المائة في عام ١٩٩٦ قد نما بمعدل ٢,٨ في المائة في عام ١٩٩٧.
    Before the twentieth century, world population grew only slowly, if at all. UN وقبل القرن العشرين، لم ينم عدد سكان العالم إلا ببطء، إن كان قد نما على اﻹطلاق.
    By the morning, the medication was out of my system, and my mind grew wings. Open Subtitles و بالصباح, كان العلاج قد زال من جسدي, و قد نما لعقلي أجنحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus