The advantage of such a procedure is that it may facilitate the participation of dignitaries attending the general debate. | UN | وميزة هذا الإجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. |
The advantage of such a procedure is that it may facilitate the participation of dignitaries attending the general debate. | UN | وميزة هذا الإجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. |
The advantage of such a procedure is that it may facilitate the participation of dignitaries attending the general debate. | UN | وميزة هذا الإجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. |
We are convinced that work in the area of energy could facilitate the establishment of a comprehensive energy agenda for the United Nations. | UN | ونحن مقتنعون بأن العمل في مجال الطاقة قد ييسر وضع جدول أعمال شامل للأمم المتحدة يتعلق بالطاقة. |
It was suggested that the UNODA computer database system could facilitate this work. | UN | وأُشير إلى أن نظام قاعدة بيانات حاسوب مكتب شؤون نزع السلاح قد ييسر هذا العمل. |
It therefore felt that the partial delivery of the documents requested would facilitate the expeditious processing of cases. | UN | ومن ثم، رأى أنَّ التسليم الجزئي للمستندات المطلوبة قد ييسر تسريع معالجة القضايا. |
They note that in many organizations knowledge management activities emanate from information and communications technology units and agree that a separate entity might facilitate the mainstreaming of knowledge sharing activities into the regular work of staff members. | UN | وأشارت إلى أن أنشطة إدارة المعارف في منظمات كثيرة تضطلع بها الوحدات المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ووافقت على أن إنشاء كيان منفصل قد ييسر إدماج أنشطة تبادل المعارف في العمل العادي للموظفين. |
The advantage of such a procedure is that it may facilitate the participation of dignitaries attending the general debate. | UN | وميزة هذا اﻹجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. |
The advantage of such a procedure is that it may facilitate the participation of dignitaries attending the general debate. | UN | وميزة هذا اﻹجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. |
The advantage of such a procedure is that it may facilitate the participation of dignitaries attending the general debate. | UN | وميزة هذا اﻹجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. |
The advantage of such a procedure is that it may facilitate the participation of dignitaries attending the general debate. | UN | وميزة هذا الإجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. |
The advantage of such a procedure is that it may facilitate the participation of dignitaries attending the general debate. | UN | وميزة هذا الإجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. |
The advantage of such a procedure is that it may facilitate the participation of dignitaries attending the general debate. | UN | وميزة هذا اﻹجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. |
The advantage of such a procedure is that it may facilitate the participation of dignitaries attending the general debate. | UN | وميزة هذا الإجـــراء هــــي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. |
We are ready to consider any proposal that may facilitate the start of substantive work within the Conference on Disarmament. | UN | فنحن على استعداد للنظر في أي مقترح قد ييسر بدء العمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح. |
The advantage of such a procedure is that it may facilitate the participation of dignitaries attending the general debate. | UN | وميزة مثل هذا الاجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. |
The advantage of such a procedure is that it may facilitate the participation of dignitaries attending the general debate. | UN | وميزة مثل هذا الاجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. |
Likewise, it could facilitate the effective implementation of the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, as the world approaches the sixtieth anniversary of those instruments in 2008. | UN | كما أنه قد ييسر تنفيذ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها تنفيذاً فعالاً في الوقت الذي يقترب العالم من الذكرى السنوية الستين لإصدار هذين الصكين، التي تحل في عام 2008. |
At the same time, the current situation in the district indicates that a process of improvement of security conditions for returnees may be beginning, which could facilitate discussion of policies to better meet the needs of the returnees. | UN | وفي الوقت ذاته، تشير الحالة الراهنة في هذه المقاطعة إلى احتمال أن تكون الظروف الأمنية قد بدأت في التحسن، مما قد ييسر مناقشة السياسات الرامية إلى تلبية احتياجات العائدين بصورة أفضل. |
Therefore, the incorporation of a service delivery component in United Nations technical assistance projects, whether through the United Nations itself, or in collaboration with other agencies or actors in the region, could facilitate the project execution without losing its strategic objectives. | UN | وعليه، فإن إدراج عنصر تقديم الخدمات في مشاريع الأمم المتحدة للمساعدة التقنية سواء من خلال الأمم المتحدة نفسها أو بالتعاون مع وكالات أو جهات فاعلة أخرى في المنطقة، قد ييسر تنفيذ المشروع دون التخلي عن أهدافه الاستراتيجية. |
A holistic approach would facilitate the consideration of issues such as confidencebuilding measures and transparency, which would facilitate to achieve general and complete disarmament on stepbystep basis. | UN | ومن شأن اتباع نهج شمولي أن ييسر تناول مسائل من قبيل تدابير بناء الثقة والشفافية، الأمر الذي قد ييسر تحقيق نزع السلاح العام والكامل تدريجياً. |
The Working Group noted that it might facilitate the adoption of the model regime if the provisions were to be restricted to international conciliation. | UN | 117- لاحظ الفريق العامل أن جعل الأحكام مقصورة على التوفيق الدولي قد ييسر اعتماد النظام النموذجي. |
Resolution of these problems would be strongly facilitated by the recognition of the role of minorities in the cultural enrichment of the society. | UN | ولعل التسليم بالدور الذي تؤديه اﻷقليات في اﻹثراء الثقافي للمجتمع مما قد ييسر حل هذه المشكلات تيسيرا شديدا. |