| At the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus, which state that such overflights increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. | UN | وهي في الوقت نفسه تخالف أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص التي تنص على أن عمليات التحليق هذه تزيد من حدة التوتر السياسية في الجزيرة وتقوض الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية نهائية. |
| At the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus, which state that such overflights increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. | UN | وهي تشكل في نفس الوقت خرقا ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص والتي تنص على أن هذه التحليقات تزيد من حدة التوتر السياسي في الجزيرة وتقوض الجهود الرامية الى إيجاد تسوية نهائية. |
| At the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus, which state that such overflights increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. | UN | وهي تخالف في الوقت نفسه أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص التي تقول إن عملية التحليق هذه تزيد من التوتر السياسي في هذه الجزيرة وتنال من الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية نهائية. |
| At the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus, increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a just, lasting and functional settlement on the basis of the relevant United Nations resolutions. | UN | وهي تتعارض في الوقت ذاته مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص وتزيد من التوتر السياسي في الجزيرة وتفضي إلى تقويض الجهود المبذولة لتحقيق تسوية عادلة ودائمة وفعالة على أساس قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
| As stated in my previous letters, these Turkish unauthorized intrusions into the Nicosia FIR and the national airspace of the Republic of Cyprus are in violation of international air traffic rules, and at the same time are in contravention to the provisions of Security Council resolutions on Cyprus. | UN | وكما ورد في رسائلي السابقة، فإن هذه التوغلات التركية غير المأذون بها داخل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، تنتهك القواعد الدولية للمرور الجوي وتخالف في الوقت نفسه أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص. |
| As stated in my previous letters, these unauthorized Turkish intrusions into the Nicosia flight information region and the national airspace of the Republic of Cyprus are in violation of international air-traffic rules and, at the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus. | UN | وكما ذكرت في رسائلي السابقة، فإن عمليات الاقتحام التركية هذه غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تشكل انتهاكا للقواعد الدولية لحركة المرور الجوية وتخالف في الوقت نفسه قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص. |
| As stated in my previous letters, these Turkish unauthorized intrusions into the Nicosia FIR and the national airspace of the Republic of Cyprus are in violation of international air traffic rules and, at the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus. | UN | وكما ذكرت في رسائلي السابقة، فإن عمليات الاقتحام التركية هذه غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تُشكﱢل انتهاكا للقواعد الدولية لحركة المرور الجوية وتخالف في الوقت نفسه أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص. |
| As stated in my previous letters, these Turkish unauthorized intrusions into the Nicosia flight information region and the national airspace of the Republic of Cyprus are in violation of international air traffic rules and, at the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus. | UN | وكما ذكرت في رسائلي السابقة، فإن عمليات الاقتحام التركية هذه غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تُشكﱢل انتهاكا للقواعد الدولية لحركة المرور الجوية وتخالف في الوقت نفسه أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص. |
| As stated in my previous letters, these unauthorized Turkish intrusions into the Nicosia flight information region and the national airspace of the Republic of Cyprus are in violation of international air traffic rules and, simultaneously, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus. | UN | وكما ذكرت في رسائلي السابقة، فإن عمليات الاقتحام التركية هذه غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تُشكل انتهاكا للقواعد الدولية لحركة المرور الجوية وتخالف في الوقت نفسه أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص. |
| As stated in my previous letters, there unauthorized Turkish intrusions into the Nicosia flight information region and the national airspace of the Republic of Cyprus are in violation of international air traffic rules and, at the same time, they are in contravention to the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus. | UN | وكما ذكرت في رسائلي السابقة، فإن عمليات الاقتحام التركية هذه غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تُشكﱢل انتهاكا للقواعد الدولية لحركة المرور الجوية وتخالف في الوقت نفسه أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص. |
| As stated in my previous letters, these unauthorized Turkish intrusions into the Nicosia FIR and the national airspace of the Republic of Cyprus are in violation of international air traffic rules and, at the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus. | UN | وكما ذكرت في رسائلي السابقة، فإن عمليات الاقتحام التركية هذه غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تشكﱢل انتهاكا للقواعد الدولية لحركة المرور الجوية وتخالف في الوقت ذاته أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص. |
| As stated in my previous letters, these Turkish unauthorized intrusions into the Nicosia flight information region and the national airspace of the Republic of Cyprus are in violation of international air traffic rules and, at the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus. | UN | وكما ذكرت في رسائلي السابقة، فإن عمليات الاقتحام التركية هذه غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تشكل انتهاكا للقواعد الدولية لحركة المرور الجوية وتخالف في الوقت نفسه أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص. |
| As stated in my previous letters, these Turkish unauthorized intrusions into the Nicosia FIR and the national airspace of the Republic of Cyprus are in violation of international air traffic rules and, at the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus. | UN | وعلى نحو ما ورد في رسائلي السابقة، فـإن هـذه الاختراقات التركية غيـر المأذون بهـا لمنطقـة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تشكل انتهاكا لقواعد حركــة المـرور الجوي الدولية، وفي الوقت نفسه تخل بأحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص. |
| As stated in my previous letters, these Turkish unauthorized intrusions into the Nicosia flight information region and the national airspace of the Republic of Cyprus are in violation of international air traffic rules and, at the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus. | UN | وحسبما ذكرت في رسائلي السابقة فإن عمليات الاقتحام التركية غير المصرح بها هذه لمنطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، إنما تُعد انتهاكا لقواعد المرور الجوي الدولي، وهي في الوقت نفسه تتنافى مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص. |
| As stated in my previous letters, such unauthorized intrusions into the Nicosia FIR and the national airspace of the Republic of Cyprus are in violation of international air traffic rules and, at the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus which state that such overflights increase tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. | UN | وكما ورد في رسالتي السابقة، فإن هذه الاقتحامات غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تشكل انتهاكا لقواعد المرور الجوي الدولية، كما تشكل انتهاكا ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص التي يعلن فيها المجلس أن عمليات التحليق هذه تزيد التوتر في الجزيرة وتقوض الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية نهائية. |
| As stated in my previous letters, such intrusions into Nicosia flight information region and the national airspace of the Republic of Cyprus are in violation of international air traffic rules and, at the same time, they are in contravention to the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus, which state that such overflights increase tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. | UN | وكما ورد في رسالتي السابقة، فإن هذه الاقتحامات لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تشكل انتهاكا لقواعد المرور الجوي الدولية، كما تشكل انتهاكا ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص التي يعلن فيها المجلس أن عمليات التحليق هذه تزيد التوتر في الجزيرة وتقوض الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية نهائية. |
| As stated in my previous letters, such unauthorized intrusions into the Nicosia flight information region and the National Airspace of the Republic of Cyprus are in violation of international air traffic rules and, at the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus which state that such overflights increase tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. | UN | وحسبما جاء في رسائلي السابقة، تُعد عمليات الاقتحام هذه غير المصرح بها لمنطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص انتهاكا لقواعد المرور الجوي الدولي، وهي في الوقت نفسه تتنافى مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص التي تؤكد أن عمليات التحليق هذه تزيد من حدة التوتر في الجزيرة وتقوض الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية نهائية. |
| As stated in my previous letters, these Turkish unauthorized intrusions into the Nicosia FIR and the national airspace of the Republic of Cyprus are in violation of international air traffic rules, and at the same time are in contravention to the provisions of Security Council resolutions on Cyprus. | UN | وكما ذكرت في رسائلي السابقة، فإن عمليات الاقتحام التركية هذه غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تُشكﱢل انتهاكا للقواعد الدولية لحركة المرور الجوية وتخالف في الوقت نفسه أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص. |
| As stated in my previous letters, these Turkish unauthorized intrusions into the Nicosia FIR and the national airspace of the Republic of Cyprus are in violation of international air traffic rules, and at the same time are in contravention to the provisions of Security Council resolutions on Cyprus. | UN | وعلى نحو ما ورد في رسائلي السابقة، فإن هذه الاختراقات التركية غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تشكل انتهاكا لنظام حركة المرور الجوي الدولي، وفي الوقت نفسه تخل بأحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص. |
| As stated in my previous letters, these Turkish unauthorized intrusions into the Nicosia flight information region and the national airspace of the Republic of Cyprus are in violation of international air traffic rules and, at the same time, they are in contravention of the provisions of Security Council resolutions on Cyprus. | UN | وكما ذكرت في رسائلي السابقة، فإن هذه الاختراقات التي لم يسمح بها لمنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تمثل انتهاكا لقواعد الحركة الجوية الدولية كما تمثل في الوقت نفسه خرقا ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص. |