"قطاع غزة عن طريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Gaza Strip through
        
    • the Gaza Strip by
        
    • the Gaza Strip via
        
    • Gaza through
        
    After numerous attempts had failed, the Mission sought and obtained the assistance of the Government of Egypt to enable it to enter the Gaza Strip through the Rafah crossing. UN وبعد فشل محاولات عديدة، التمست البعثة مساعدة حكومة مصر وحصلت عليها لتمكينها من دخول قطاع غزة عن طريق معبر رفح.
    After numerous attempts had failed, the Mission sought and obtained the assistance of the Government of Egypt to enable it to enter the Gaza Strip through the Rafah crossing. UN وبعد فشل محاولات عديدة، التمست البعثة مساعدة حكومة مصر وحصلت عليها لتمكينها من دخول قطاع غزة عن طريق معبر رفح.
    To give an example, a friend of mine came from Egypt to the Gaza Strip through Rafah. UN فمثلا، حضر صديق لي من مصر إلى قطاع غزة عن طريق رفح.
    During the reporting period the Israeli navy stopped two boats attempting to reach the Gaza Strip by sea. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أوقفت البحرية الإسرائيلية زورقين حاولا الوصول إلى قطاع غزة عن طريق البحر.
    In addition, several transfers of arms and ammunition to the Gaza Strip via Egypt were reported. UN وإضافة إلى ذلك، وردت تقارير عدة عمليات لنقل الأسلحة والذخائر إلى قطاع غزة عن طريق مصر.
    Until the second half of 2007, when designated crossing points changed, UNRWA was required to route most of its shipments of humanitarian goods and supplies into the Gaza Strip through the Karni crossing. UN وحتى النصف الثاني من عام 2007، عندما تغيرت المعابر المحددة، كانت الوكالة مطالبة بتوجيه معظم شحناتها من السلع والإمدادات الإنسانية إلى قطاع غزة عن طريق معبر كرني.
    I wish to highlight that all goods that are not weapons or materiel for war-like purposes are now entering the Gaza Strip through appropriate mechanisms that ensure their delivery as well as their civilian nature. UN وأودُّ أن أؤكد أن جميع السلع، عدا الأسلحة أو المواد التي تستخدم في أغراض شبه حربية، تدخل حاليا قطاع غزة عن طريق آليات مناسبة تكفل تسليمها كما تكفل طابعها المدني.
    49. UNRWA is required to route its shipments of humanitarian goods and supplies into the Gaza Strip through the Karni crossing, except for construction materials which enter the Gaza Strip through the Sofa crossing. UN 49 - إن الأونروا ملزمة بإدخال شحناتها من السلع والإمدادات الإنسانية إلى قطاع غزة عن طريق معبر كارني، باستثناء مواد البناء التي تدخل إلى قطاع غزة عن طريق معبر صوفا.
    UNRWA is required to route its shipments of humanitarian goods and supplies into the Gaza Strip through the Karni crossing, except for construction materials, which enter the Gaza Strip through the Sofa crossing. UN والوكالة مطالبة بتوجيه شحناتها من السلع والإمدادات الإنسانية إلى قطاع غزة عن طريق معبر كرني، باستثناء مواد البناء التي تدخل قطاع غزة من معبر صوفا.
    49. UNRWA is normally required to route its humanitarian shipments into the Gaza Strip through the Karni crossing, except for construction materials, which enter through the Sofa crossing. UN 49 - يتطلب الأمر من الأونروا عادة إدخال شحناتها من السلع والإمدادات الإنسانية إلى قطاع غزة عن طريق معبر قرني، باستثناء مواد البناء التي تدخل إلى قطاع غزة عن طريق معبر صوفا.
    58. UNRWA is normally required to route its humanitarian shipments into the Gaza Strip through the Karni crossing, except for construction materials, which enter through the Sofa crossing. UN 58 - يتطلب الأمر من الأونروا عادة إدخال شحناتها من السلع والإمدادات الإنسانية إلى قطاع غزة عن طريق معبر كارني، باستثناء مواد البناء التي تدخل إلى القطاع عن طريق معبر صوفا.
    UNRWA informed the Mission that between 27 December and 19 January, 536 UNRWA trucks entered the Gaza Strip through the Kerem Shalom border crossing. UN 1297- وقد أبلغت الأونروا البعثة أنه في الفترة بين 27 كانون الأول/ديسمبر و19 كانون الثاني/يناير، دخلت 536 من شاحنات الأونروا قطاع غزة عن طريق معبر كرم أبو سالم الحدودي.
    33. In addition, throughout 2005 the Israeli authorities banned the movement of humanitarian goods from Israel into the Gaza Strip through the Erez crossing, the main transportation hub. UN 33 - بالإضافة إلى ذلك قامت السلطات الإسرائيلية طوال عام 2005 بحظر نقل السلع لأغراض المساعدة الإنسانية من إسرائيل إلى قطاع غزة عن طريق معبر إريز وهو محور النقل الرئيسي.
    In a related development, the IDF allowed foodstuffs to enter the Gaza Strip through the Karni checkpoint. (Ha'aretz, 7 October) UN ومن التطورات ذات الصلة، أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي سمح بدخول المواد الغذائية قطاع غزة عن طريق نقطة تفتيش كارني. )هآرتس، ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر(
    UNRWA is normally required to route its humanitarian shipments into the Gaza Strip through the main Karni crossing, except for construction materials, which enter through the secondary Sofa crossing. UN وعادة ما يطلب من الأونروا إدخال شحناتها الإنسانية إلى قطاع غزة عن طريق معبر كارني الرئيسي، باستثناء مواد البناء التي تدخل إلى القطاع عن طريق معبر العودة (صوفا) الثانوي.
    This attempt to transfer weaponry from Iran to terrorist organizations in the Gaza Strip through Syria constitutes a blatant violation of numerous Security Council resolutions, including Council resolution 1860 (2009) -- and represents only the tip of the iceberg of these two countries' illegal efforts to smuggle weapons into the Gaza Strip. UN وتشكل هذه المحاولة لنقل أسلحة من إيران إلى منظمات إرهابية في قطاع غزة عن طريق سوريا انتهاكا سافرا لعدة قرارات لمجلس الأمن، بما فيها قرار المجلس 1860 (2009) وهي لا تمثل سوى غيض من فيض الجهود غير المشروعة التي يبذلها هذان البلدان لتهريب الأسلحة إلى قطاع غزة.
    While both the number of requests for Israeli permits and associated rejected requests reduced substantially compared with 2008, the Egyptian Government exceptionally allowed UNRWA local staff travelling on official business to exit the Gaza Strip through the Rafah crossing and therefore most local staff obliged to leave the Gaza Strip for duty outside the occupied Palestinian territory were able to do so. UN وفي حين أن كلا من عدد طلبات الحصول على تصاريح الدخول الإسرائيلية وعدد الطلبات المرفوضة المرتبطة بها انخفض انخفاضاً كبيراً مقارنة بعام 2008، فقد سمحت الحكومة المصرية بصورة استثنائية للموظفين المحليين للوكالة المتنقلين لأداء مهام رسمية بالخروج من قطاع غزة عن طريق معبر رفح، وبالتالي تمكن معظم الموظفين المحليين المضطرين إلى مغادرة قطاع غزة للعمل خارج الأراضي الفلسطينية المحتلة من القيام بذلك.
    10. The occupied Palestinian territories, envisaged as a single territorial unit under the Oslo Accords, were now more divided than ever owing to the Israeli blockade of the Gaza Strip by land, sea and air. UN 10 - ومضى يقول إن الأراضي الفلسطينية المحتلة، المتوخاة كوحدة واحدة من الأرض بمقتضى اتفاقات أوسلو، مقسمة الآن أكثر من أي وقت مضى نظرا للحصار الذي فرضته إسرائيل على قطاع غزة عن طريق الأرض والبحر والجو.
    In a related development, a senior Israeli intelligence officer warned of a " Lebanonization " of the Gaza Strip by armed militia made up mainly of armed Hamas and Islamic Jihad activists. UN وفي تطور ذي صلة، حذر ضابط كبير في المخابرات الاسرائيلية من " لبننة " قطاع غزة عن طريق ميليشيات مسلحة تتكون أساسا من حركيي حماس والجهاد الاسلامي المسلحين.
    This attempt to transfer weaponry from Iran to terrorist organizations in the Gaza Strip via Syria constitutes a blatant violation of several Security Council resolutions. UN وتشكل هذه المحاولة لنقل أسلحة من إيران إلى منظمات إرهابية في قطاع غزة عن طريق سورية انتهاكا سافرا لعدة قرارات لمجلس الأمن.
    In view of the refusal of cooperation from the Government of Israel, in order to be able to fulfil the mandate entrusted by the Human Rights Council within the aforementioned time frame, the Mission sought and obtained the assistance of the Government of Egypt to enable it to enter Gaza through the Rafah crossing. UN ونظرا لرفض حكومة إسرائيل التعاون مع البعثة، ولكي يتسنى لها إنجاز الولاية المسندة إليها من مجلس حقوق الإنسان خلال الإطار الزمني المذكور أعلاه، التمست البعثة مساعدة حكومة مصر وحصلت عليها لتمكينها من دخول قطاع غزة عن طريق معبر رفح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus