In addition, the Unit is starting a strategic capital review in order to develop a coordinated approach to major maintenance and new construction across all duty stations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبدأ الوحدة في استعراض استراتيجي للمرافق من أجل إعداد نهج منسق إزاء أعمال الصيانة الرئيسية والإنشاءات الجديدة في كافة مراكز العمل. |
In this regard, a global approach is proposed, which would afford accurate identity data repositories, integrated exchange of identity data among all duty stations and databases, and enhanced management of identity-related processes. | UN | وبهذا الخصوص يُقترح نهج عالمي يسمح بإنشاء مراكز لحفظ بيانات دقيقة عن الهوية، والتبادل الكامل لبيانات الهوية بين كافة مراكز العمل وقواعد البيانات، وتعزيز إدارة العمليات ذات الصلة بالهوية. |
I have centralized the training budget at Headquarters and by this means intend to ensure the provision of equal training opportunities to staff at all duty stations throughout the Secretariat. | UN | ولقد أخذت بمركزية الميزانية التدريبية بالمقر، ومقصدي من ذلك هو كفالة توفير فرص تدريبية متساوية للموظفين في كافة مراكز العمل بجميع أنحاء المنظمة. |
iii. Harmonization of language and communication programmes across all duty stations through provision of advisory services, regular consultations, pedagogical and technical assistance; | UN | ' 3` مواءمة برامج اللغات والاتصال فيما بين كافة مراكز العمل من خلال توفير الخدمات الاستشارية وإجراء مشاورات منتظمة وتقديم المساعدة التربوية والتقنية؛ |
iii. Harmonization of language and communication programmes across all duty stations through the provision of advisory services, regular consultations and pedagogical assistance; | UN | ' 3` مواءمة برامج اللغات والاتصال فيما بين كافة مراكز العمل من خلال توفير الخدمات الاستشارية وإجراء مشاورات منتظمة وتقديم المساعدة التربوية؛ |
iii. Harmonization of language and communication programmes among all duty stations through provision of advisory services, regular consultations and pedagogical assistance; | UN | ' 3` تنسيق برامج اللغات والاتصال فيما بين كافة مراكز العمل من خلال توفير خدمات استشارية وإجراء المشاورات بانتظام وتقديم المساعدة التربوية؛ |
13. In March 2007, an electronic online questionnaire was developed and distributed to all members of the central review bodies in all duty stations. | UN | 13 - وفي آذار/مارس 2007، وُضع استبيان إلكتروني ووُزِّع على جميع أعضاء هيئات الاستعراض المركزية في كافة مراكز العمل. |
The legacy payroll systems at all duty stations have been made year 2000 (Y2K) compliant so that this delay will not have any negative operational impact. | UN | وقد كيفت كشوف المرتبات القديمة المستعملة في كافة مراكز العمل بحيث تكون متوافقة حاسوبيا مع سنة ٢٠٠٠ حتى لا يكون لهذا التأخير أي أثر تشغيلي سلبي. |
1. Emphasizes the need for the Secretariat to take into consideration the experience of all duty stations when improvements were made in existing information systems; | UN | ١ - تشدد على الحاجة إلى أن تأخذ اﻷمانة العامة في اعتبارها تجارب كافة مراكز العمل عندما أدخلت تحسينات على نظم اﻹعلام القائمة؛ |
1. Stresses the need for the Secretariat to take into consideration the experience of all duty stations when improvements were made in existing information systems; | UN | ١ - تشدد على الحاجة إلى أن تأخذ اﻷمانة العامة في اعتبارها تجارب كافة مراكز العمل عندما أدخلت تحسينات على نظم اﻹعلام القائمة؛ |
The Committee recalls paragraph I.27 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2002-2003, in which it emphasized the need for closer cooperation among all duty stations and the regional commissions in the use of conference-servicing resources. | UN | وتشير اللجنة إلى الفقرة أولا - 27 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، التي أكدت فيها الحاجة إلى تحقيق تعاون أوثق فيما بين كافة مراكز العمل واللجان الإقليمية في استخدام موارد خدمة المؤتمرات. |
iii. Harmonization of language and communication programmes across all duty stations through provision of advisory services, regular consultations and pedagogical assistance; | UN | 3 - تنسيق برامج اللغات والاتصال فيما بين كافة مراكز العمل من خلال توفير خدمات استشارية وإجراء المشاورات بانتظام وتقديم المساعدة التربوية؛ |
This component of the project was intended to provide accurate identity data repositories, integrated exchange of identity data among all duty stations and databases and enhanced management of identity-related processes through the use of a central worldwide database. | UN | وهذا العنصر من عناصر المشروع يراد به تحديد مراكز لحفظ بيانات دقيقة عن الهوية والتبادل المتكامل لبيانات الهوية بين كافة مراكز العمل وقواعد البيانات، وتعزيز إدارة العمليات ذات الصلة بالهوية عن طريق استخدام قاعدة بيانات مركزية عالمية. |
OHRM has developed a programme on mediation skills that could be made available at all duty stations in recognition of the widespread interest in and commitment to informal conflict resolution by staff at all levels. | UN | وأعد مكتب إدارة الموارد البشرية برنامجا يتعلق بمهارات الوساطة يمكن إتاحته في كافة مراكز العمل اعترافا بما أبداه الموظفون في جميع الرتب من اهتمام واسع النطاق بتسوية النزاعات بصورة غير رسمية والالتزام بذلك. |
72. Note was taken of the progress that had been achieved thus far across duty stations in integrating information technology into management and documentation-processing systems and of the global approach to sharing standards, good practices and technological achievements among conference services at all duty stations. | UN | 72 - أحيط علما بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في كافة مراكز العمل من حيث الأخذ بتكنولوجيا المعلومات في نظم الإدارة وتجهيز الوثائق، وبالنهج العام لتبادل المعايير والممارسات الجيدة والإنجازات التكنولوجية فيما بين دوائر المؤتمرات في كافة مراكز العمل. |
(c) Technical evaluation will be conducted to assess both internal and enterprise systems with a view to standardizing the document management systems at all duty stations (lead duty station: Geneva). | UN | (ج) سيُجرى تقييم تقني للنظام الداخلي والنظام المشترك قصد توحيد نظم إدارة الوثائق في كافة مراكز العمل (مركز العمل الرائد: جنيف). |
50. The view was expressed that the purpose of integrated global management was to ensure a balanced division of labour between Headquarters and other duty stations, with the goal of increasing the quality of interpretation and translation in all official languages and at all duty stations. | UN | 50 - أُعربَ عن الرأي الذي مفاده أن الغرض من الإدارة الكلية المتكاملة هو كفالة التوازن في تقسيم العمل فيما بين المقر ومراكز العمل الأخرى، بهدف تحسين نوعية الترجمة الفورية والترجمة التحريرية بكل اللغات الرسمية في كافة مراكز العمل. |
Increased policy coherence in the management of the activities of the United Nations has been enhanced through cooperation with other organizations of the United Nations system on management issues (High-level Committee on Management and United Nations System Chief Executives Board for Coordination meetings) and an increase of communication and information-sharing between senior managers and administrative officials of all duty stations. | UN | وتعزز الاتساق المتزايد بين السياسات في إدارة أنشطة الأمم المتحدة من خلال التعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بشأن مسائل الإدارة (اجتماعات اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق) وزيادة الاتصال وتبادل المعلومات بين كبار المديرين والمسؤولين الإداريين في كافة مراكز العمل. |
112. A post-implementation audit of IMIS at United Nations Headquarters (A/56/879) concluded that a number of governance measures intended to ensure the effective operation of IMIS still had to be addressed and that additional work was needed to consolidate IMIS data and integrate the system across all duty stations. | UN | 112 - خلُصت مراجعة الحسابات لفترة ما بعد تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في مقر الأمم المتحدة (A/56/879) إلى أن عددا من التدابير الإدارية التي يقصد بها ضمان تشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل بشكل فعّال لا تزال بحاجة إلى معالجة، وأنه لا بد من عمل إضافي لتوحيد بيانات هذا النظام وإدماجه في كافة مراكز العمل. |
The Secretary-General and Executive Heads of the funds and programmes should budget adequate resources for training programme managers at all duty stations in contract oversight, giving priority to those organizational units more significantly exposed to the outsourcing option by the nature of their activities (para. 77). | UN | ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين في صناديق وبرامج الأمم المتحدة أن يخصصوا موارد كافية في الميزانيات لتدريب مديري البرامج في كافة مراكز العمل على الإشراف على العقود، مع إيلاء الأولوية للوحدات التنظيمية التي من شأنها الأخذ بخيار الاستعانة بمصادر خارجية أكثر من غيرها بالنظر إلى طبيعة أنشطتها (الفقرة 77). |