"كان تعسفياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • was arbitrary
        
    • be arbitrary
        
    • were arbitrary
        
    • had been arbitrary
        
    • was clearly arbitrary
        
    • is arbitrary
        
    • as arbitrary
        
    • was abusive
        
    • have been arbitrary
        
    • arbitrariness
        
    • was manifestly arbitrary
        
    The Committee concludes that the author's detention was arbitrary, in violation of article 9, paragraph 1. UN وتستنتج اللجنة أن احتجاز صاحب البلاغ كان تعسفياً وأنه يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 9.
    He stresses that the trial court's refusal to admit the DNA evidence was arbitrary and unreasonable. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن رفض المحكمة الابتدائية الاعتراف بدليل الحمض النـووي الصبغي كان تعسفياً وغير معقول.
    The author therefore considers that articles 17 and 23, paragraph 1, have been violated since the interference with his family was arbitrary. UN ولذلك يعتبر صاحب البلاغ أن المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 قد انتهكتا لأن التدخل في شؤون أسرته كان تعسفياً.
    He also failed to demonstrate that the evaluation of evidence made by the Court was arbitrary, or amounted to a denial of justice. UN كما لم يثبت أن تقييم المحكمة للأدلة كان تعسفياً أو أنه وصل إلى حد الحرمان من العدالة.
    She claims that her right to a reasoned decision was violated, since the decision by which the appeal was dismissed was arbitrary. UN وتزعم أن حقها في قرار معلّل قد اُنتهك لأن قرار رفض الاستئناف كان تعسفياً.
    She claims that her right to a reasoned decision was violated, since the decision by which the appeal was dismissed was arbitrary. UN وتزعم أن حقها في قرار معلّل قد اُنتهك لأن قرار رفض الاستئناف كان تعسفياً.
    The Committee therefore concluded that the deprivation of the author's tenancy rights was arbitrary and amounted to a violation of article 17 in conjunction with article 2, paragraph 1, of the Covenant. UN وبناءً على ذلك، خلصت اللجنة إلى أن تجريد صاحب البلاغ من حقوقه في الحيازة كان تعسفياً وبمثابة انتهاك للمادة 17 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2 من العهد.
    The Committee therefore concluded that the deprivation of the author's tenancy rights was arbitrary and amounted to a violation of article 17 in conjunction with article 2, paragraph 1, of the Covenant. UN وبناءً على ذلك، خلصت اللجنة إلى أن تجريد صاحب البلاغ من حقوقه في الحيازة كان تعسفياً وبمثابة انتهاك للمادة 17 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2 من العهد.
    But in any event, the Committee does not consider that the removal of their New Zealand citizenship was arbitrary. UN ولكن، مهما كانت الظروف، لا ترى اللجنة أن تجريدهم من الجنسية النيوزيلندية كان تعسفياً.
    But in any event, the Committee does not consider that the removal of their New Zealand citizenship was arbitrary. UN ولكن، مهما كانت الظروف، لا ترى اللجنة أن تجريدهم من جنسيتهم النيوزيلندية كان تعسفياً.
    The author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, that the conduct of the Court was arbitrary or constituted a denial of justice. UN ولم يثبت صاحب البلاغ، لأغراض المقبولية، أن تصرف المحكمة كان تعسفياً أو كان ينطوي على إنكار للعدالة.
    In the absence of any relevant State party information, the Committee considered that his deprivation of liberty was arbitrary and in violation of article 9, paragraph 1. UN ونظراً لعدم قيام الدولة الطرف بتقديم أي معلومات ذات صلة، ترى اللجنة أن حرمانه من الحرية كان تعسفياً وينتهك الفقرة 1 من المادة 9.
    All these considerations lead the Committee to conclude that the detention as a whole was arbitrary, nor has the State party adduced evidence that the detention of Mr. Saker was not arbitrary or illegal. UN وبالنظر إلى جميع هذه الاعتبارات، تخلص اللجنة إلى أن الاعتقال كان تعسفياً في مجمله، وإلى أن الدولة الطرف لم تثبت أيضاً أن اعتقال السيد ساكر لم يكن تعسفياً أو غير مشروع.
    The State party denies that their detention was arbitrary. UN وتنكر الدولة الطرف أن احتجازهم كان تعسفياً.
    In that case, the Committee found that the author's detention for a period of over four years was arbitrary. UN وخَلُصت اللجنة، في تلك القضيـة، إلى أن احتجـاز صـاحب البلاغ لفترة تزيد على أربع سنوات كان تعسفياً.
    The state party invokes the Committee's settled jurisprudence that it cannot reevaluate facts and evidence unless it is manifest that the evaluation was arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وتحتج الدولة الطرف بالسوابق القضائية الراسخة للجنة المتمثلة في أنها لا يمكن أن تعيد تقييم الوقائع والأدلة ما لم يتضح جلياً أن التقييم كان تعسفياً أو شكّل حرماناً من العدالة.
    In 49 cases, it considered the deprivation of liberty to be arbitrary. UN ورأى في 49 حالة أن الحرمان من الحرية كان تعسفياً.
    The Committee considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, that the conduct of the courts in the present case were arbitrary or amounted to denial of justice, and therefore declares these claims inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت، لأغراض المقبولية، أن سلوك المحاكم في هذه القضية كان تعسفياً أو أنه وصل إلى حد إنكار العدالة، وترى اللجنة بناء على ذلك أن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    However, the cassation court did examine other aspects of the witnesses' statements, in order to determine whether the assessment of the first instance court had been arbitrary. UN ومع ذلك، فإن محكمة النقض لم تنظر في الجوانب الأخرى لإفادات الشهود من أجل تحديد ما إذا كان تقييم محكمة الدرجة الأولى لها قد كان تعسفياً.
    The Committee recalls that it is generally for the courts of States parties to the Covenant to evaluate facts and evidence in a particular case, unless it can be ascertained that the evaluation was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وتذكّر اللجنة بأن من واجبات محاكم الدول الأعضاء في العهد عادة أن تقيّم الوقائع والأدلة في دعوى بعينها، ما لم يتأكد أن التقييم كان تعسفياً أو بمثابة إنكار للعدالة.
    It remains to be considered whether it is arbitrary. UN ويبقى النظر فيما إذا كان تعسفياً أم لا.
    83. The absence of a legal basis for the re-arrest of all these persons is a sufficient element for the Working Group to consider their detention as arbitrary. UN 83- وعدم وجود أساس قانوني لإعادة القبض على جميع هؤلاء الأشخاص عنصر كافٍ لكي يعتبر الفريق العامل أن احتجازهم كان تعسفياً.
    He claims that his de facto expulsion from Norway was abusive, and that an appeal was not effective, as shown by his deportation, while the administrative appeal was still pending. UN ويدعي أن طرده بحكم الواقع من النرويج كان تعسفياً وأن الطعن لم يكن نافذاً كما يتبين من ترحيله بينما كانت دعوى الطعن الإداري لا تزال معلقة.
    7.2 The State party maintains that the author's submissions are the same as those presented to the Working Group on Arbitrary Detention on 29 February 1996 and the fact that the Working Group has not issued an opinion means that it did not find the detention to have been arbitrary. UN 7-2 وتؤكد الدولة الطرف أن الشكاوى التي عرضتها صاحبة البلاغ هي عين الشكاوى التي قدمت إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في 29 شباط/فبراير 1996، وان كون الفريق العامل لم يصدر رأياً في الأمر إنما يعني أنه لم يجد ان الاحتجاز كان تعسفياً.
    With regard to the claim that he did not receive the medical care in prison that his condition required, the Committee notes the lack of sufficient information in the file to enable it to find that the medical treatment was inadequate and that the evaluation of facts and evidence by the domestic courts in that regard suffered from arbitrariness. UN أما فيما يتعلق بادعاء عدم حصوله في السجن على الرعاية الطبية التي كانت حالته تتطلبها، فتلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات كافية في الملف تُمكِّنها من أن تخلص إلى أن العلاج الطبي لم يكن كافياً وأن تقييم الوقائع والأدلة من جانب المحاكم الوطنية في هذا الشأن كان تعسفياً.
    The Committee does not interfere in such an evaluation unless it was manifestly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وإن اللجنة لا تتدخل في هذا التقييم ما لم يتبين لها أنه كان تعسفياً أو كان يشكل إنكاراً للعدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus