"كثيراً على" - Traduction Arabe en Anglais

    • heavily on
        
    • very much for
        
    • too much on
        
    • too much for
        
    • more on
        
    • very much on
        
    • So much for
        
    • lot on
        
    • 's too
        
    • frequently
        
    • greatly on
        
    • strong emphasis on
        
    • too far
        
    • much of a
        
    • too much to
        
    Like others, we rely heavily on satellites to provide early warning against missile attack. UN وإننا نعتمد كثيراً على السواتل لأغراض الإنذار المبكر بحدوث أية هجمات قذائفية.
    It appears that inmates rely heavily on their families in order to avoid malnutrition. UN ويبدو أن السجناء يعتمدون كثيراً على عائلاتهم لتجنب سوء التغذية.
    I thank those gathered here very much for their leadership and commitment. UN أشكر الذين تجمعوا هنا شكراً كثيراً على دورهم القيادي وعلى التزامهم.
    I depend too much on others, so I'm doing it myself. Open Subtitles أعتمد كثيراً على الآخرين لذا قررت أن أقوم به بنفسي
    I don't think we can blame her too much for entering a side show contest. Open Subtitles لا أعتقد أنه يمكننا لومها كثيراً على دخولها مسابقة عرض جانبي
    The new legislation focuses more on combating fraud. UN ويركز القانون الجديد كثيراً على مكافحة التدليس.
    Look, I don't have very much on Siskel, because I've been distracted. Open Subtitles اسمع ، أنا لا أتحامل كثيراً على سيسكل لانه تم إلهائي
    Hey, I just wanted to thank you So much for the dresses. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أشكرك كثيراً على الملابس
    Guilty verdicts in some cases appeared to rely heavily on confessions allegedly extracted under torture. UN وبدا في بعض الحالات أن أحكام الإدانة تعتمد كثيراً على اعترافات يُدّعى أنها انتُزعت تحت التعذيب.
    Most of these countries depend heavily on labour remittances to help finance the trade deficit gap. UN ومعظم هذه البلدان تعتمد كثيراً على تحويلات العمال في تمويل العجز التجاري.
    I relied too heavily on medication, and I didn't listen to what she needed. Open Subtitles اعتمدت كثيراً على الأدوية ولم أستمع لما كانت بحاجة إليه.
    Some also stressed that the realization of procedural preconditions depended heavily on the capacity-building and training of all relevant stakeholders, including law enforcements agents and legal practitioners, as well as social services providers and civil society partners. UN وشدد البعض أيضاً على أن تحقيق الشروط الإجرائية المسبقة يتوقف كثيراً على بناء قدرات جميع أصحاب المصلحة المعنيين وتدريبهم، بمن فيهم موظفو إنفاذ القانون والممارسون القانونيون ومقدمو الخدمات الاجتماعية والشركاء من المجتمع المدني.
    As the Centre does not own a satellite receiving station and has no satellite system building programmes, it depends heavily on various agencies that provide satellite images of different types and resolutions. UN وبما أنَّ المركز لا يمتلك محطة استقبال ساتلية وليست له برامج لصنع نظم ساتلية، فإنه يعتمد كثيراً على جهات متعدّدة لتوفير صور ساتلية مختلفة الأنواع والاستبانات.
    I would like to thank you very much for giving me the privilege of addressing the Conference on Disarmament. UN وأود أن أشكركم شكراً كثيراً على منحي شرف مخاطبة مؤتمر نزع السلاح.
    One delegation cautioned that UNHCR should not rely too much on United Nations Volunteers where more experienced staff may be required. UN ونبّه أحد الوفود إلى أن المفوضية يجب أن تعتمد كثيراً على متطوعي الأمم المتحدة في المجالات التي تتطلب موظفين أكثر خبرة.
    There were some sporadic battles, but the specter of fighting their countrymen proved too much for these rebel troops and they surrendered quickly. Open Subtitles كان هناك بضعة معارك متفرقة ... و لكن مسألة قتال الثوار لأبناء بلدهم أثرت كثيراً على الثوار ، و أستسلموا سريعاً
    Most of them, however, are lacking the concrete actions needed to ensure nutrition security, concentrating more on availing food and eliminating hunger. UN غير أن معظم هذه الخطط تنقصها الإجراءات الملموسة المطلوبة لضمان الأمن التغذوي، وتركز كثيراً على الاستفادة من الأغذية واستئصال الجوع.
    National development strategies and priorities depend very much on economic conditions and potential. UN وتعتمد السياسات والأولويات الإنمائية على المستوى الوطني كثيراً على الأحوال والإمكانات الاقتصادية.
    So much for showing everybody I'm still somebody. Open Subtitles كثيراً على أن أجعل أصدقائي يروا بأنني لا زلت شخصاً ما
    He worked a lot on this house, I wanna know why. Open Subtitles إنهُ يعمل كثيراً على هذا المنزل، أريد أن أعرف لماذا
    I mean, it's too late for us now, but, uh... Open Subtitles أعني.. اننا كبرنا كثيراً على ان نحظى بالاطفال
    A number of media channels frequently focus on the human rights issues. L. Counterterrorism UN ويوجد عدد من القنوات الإعلامية التي تركز كثيراً على مسائل تتعلق بحقوق الإنسان.
    The Chair and the Bureau, in order to succeed in their work, will rely greatly on your spirit of cooperation and flexibility throughout the session. UN ولكي ينجح الرئيس والمكتب في أعمالهما، فإنهما سيعتمدان كثيراً على روح التعاون والمرونة لديكم طوال الدورة.
    25. The representative stated that the Government is putting strong emphasis on improving the lives of children and youth in Greenland. UN 25- وذكر الممثل أن الحكومة تشدد كثيراً على تحسين حياة الأطفال والشباب في غرينلاند.
    You are not gonna get too far on that thing anymore, are you? Open Subtitles لن تبتعد كثيراً على هذا الشيء بعد الآن، صحيح؟
    Not much of a horserace, Dan, between the appetite for blood and fidelity to political conviction. Open Subtitles ليس كثيراً على سباق , ما بين شهية الدماء والإخلاص للصراع السياسي
    Some hate England too much to ever call themselves English again. Open Subtitles والبعض يكره انكلترا كثيراً على أن يطلق عليهم بريطانيون مجدداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus