| It was particularly important to ensure consistency and proper planning in the recruitment of temporary assistance. | UN | وقال إن من الأهمية بمكان كفالة الاتساق وحسن التخطيط في استقدام المساعدة المؤقتة. |
| :: To ensure consistency of the United Nations system's approach to the promotion of indigenous peoples' rights in the field | UN | كفالة الاتساق في النهج الذي تتبعه منظومة الأمم المتحدة في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في الميدان؛ |
| This approach has helped to ensure coherence with national priorities and strong support for national capacity-building within the emergency context. | UN | وساعد هذا النهج على كفالة الاتساق مع الأولويات الوطنية وضمان الدعم القوي لبناء القدرات الوطنية في سياق الطوارئ. |
| We have tried, at least in the area of peacebuilding, to ensure coherence and effectiveness in our efforts. | UN | ونحن نسعى، في مجال بناء السلام على الأقل، إلى كفالة الاتساق والفعالية فيما نبذله من جهود. |
| They emphasized the importance of ensuring consistency in the application of rules of procedure. | UN | وأكدوا أهمية كفالة الاتساق في تطبيق النظام الداخلي. |
| The United Nations must take a lead role in ensuring coherence and consistency in global economic, financial and trading systems. | UN | ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في كفالة الاتساق والتماسك في النظم العالمية الاقتصادية والمالية والتجارية. |
| The primary objective of this is to ensure consistency in the application of procedures in all polling stations throughout Iraq. | UN | والهدف الرئيسي لهذا هو كفالة الاتساق في تطبيق الإجراءات في جميع مراكز الاقتراع على صعيد العراق. |
| There is a need, however, to ensure consistency in the way in which data are collected and compiled. | UN | إلا أن ثمة حاجة إلى كفالة الاتساق في الطريقة التي تُجمع فيها البيانات وتصنّف. |
| The Office will ensure consistency between generic job profiles and vacancy announcements. | UN | وسيعمل المكتب على كفالة الاتساق بين اللمحات الموجزة العامة للوظائف والإعلانات عن الشواغر. |
| That practice helped to ensure consistency in the handling of cases. | UN | وقد ساعدت هذه الممارسةُ على كفالة الاتساق في كيفية معالجة تلك القضايا. |
| Such collective approaches should be strengthened to ensure consistency and avoid confusion in decision-making. | UN | ويتعين تعزيز هذه النهج الجماعية بغية كفالة الاتساق وتفادي تشوش عملية صنع القرار. |
| They should also ensure consistency with other government sector policies; | UN | كما ينبغي لها كفالة الاتساق مع سياسات القطاعات الحكومية الأخرى؛ |
| It is important to ensure coherence between the international investment regime and the international financial system. | UN | ومن المهم كفالة الاتساق بين النظام الاستثماري الدولي والنظام المالي الدولي. |
| There is also a need to ensure coherence between the trade negotiation outcomes and the implementation of the Millennium Development Goals. | UN | كما أن هناك حاجة إلى كفالة الاتساق بين نتائج المفاوضات التجارية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
| He will also take the lead to ensure coherence within the United Nations system in mandate-related areas. | UN | وسيضطلع أيضا بدور طليعي في كفالة الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة في المجالات ذات الصلة بولايته. |
| ensuring consistency between the two protocols and avoiding conflicts in application | UN | ٥١ - كفالة الاتساق بين البروتوكولين وتفادي التضارب في التطبيق |
| They provided an integrated approach to human resources management in order to meet operational needs and preserve core values while ensuring consistency in the application of organizational standards, policies and procedures. | UN | وقد وفرت نهجا متكاملا لإدارة الموارد البشرية من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية، والمحافظة على القيم الأساسية, مع كفالة الاتساق في الوقت نفسه في تطبيق المعايير والسياسات والإجراءات التنظيمية. |
| The Office has noted the importance of ensuring consistency among these codes as well as with existing legislation. | UN | وأشار المكتب إلى أهمية كفالة الاتساق فيما بين القانونين وبينهما وبين التشريعات القائمة. |
| ensuring coherence requires robust planning, implementation and management arrangements. | UN | وتتطلب كفالة الاتساق وضع ترتيبات متينة على مستوى التخطيط والتنفيذ والإدارة. |
| I again encourage Member States, when requesting assistance or when drafting United Nations electoral mandates, to consider entrusting the United Nations with a lead role in ensuring coherence and coordination among all electoral assistance providers. | UN | وأشجع الدول الأعضاء، مرة أخرى، عند طلب المساعدة أو صياغة ولايات الأمم المتحدة الانتخابية، على النظر في إيكال دور ريادي للأمم المتحدة من أجل كفالة الاتساق والتنسيق بين جميع مقدمي المساعدة الانتخابية. |
| States may further wish to ensure consistent implementation of such legislation, including through adequate monitoring, and put in place comprehensive and compulsory systems of registration of births and marriages. | UN | وقد ترغب الدول أيضا في كفالة الاتساق في تنفيذ هذه التشريعات، بما في ذلك من خلال الرصد الكافي، ووضع نظم شاملة وإلزامية لتسجيل الولادات والزيجات. |
| With a view to ensuring uniformity in the application of the established practice of the Security Council with regard to seating arrangements for nonmembers of the Security Council invited to speak at its meetings, the members of the Council have agreed that: | UN | من أجل كفالة الاتساق في تطبيق الممارسات المعمول بها في مجلس الأمن بشأن ترتيبات جلوس ممثلي الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن الذين يُدعون لإلقاء كلمة في جلساته، اتفق أعضاء المجلس على ما يلي: |
| Similarly, the engagement of the donors to ensure alignment with existing strategies and priorities has been invaluable to this process. | UN | وبالمثل، يتسم بقيمة عظيمة في هذه العملية إشراك الجهات المانحة من أجل كفالة الاتساق مع الاستراتيجيات والأولويات القائمة. |
| Substantial attention will need to be directed at ensuring consistency in practices and principles within this expanded system and to continue to guarantee the same level of coherence and excellence across the internal system. | UN | ويلزم توجيه اهتمام كبير نحو كفالة الاتساق بين الممارسات والمبادئ داخل النظام الموسع ومواصلة كفالة المستوى ذاته من الاتساق والامتياز التميز على مستوى النظام الداخلي بأكمله. |
| ensuring cohesion in the United Nations system in this area is a complex exercise, but it is of great importance for strong United Nations human rights action to meet the expectations of peoples. | UN | إن كفالة الاتساق في منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال عملية معقدة، لكن من الأهمية بمكان أن تلبي إجراءات الأمم المتحدة القوية في مجال حقوق الإنسان توقعات الشعوب. |
| :: secure consistency between policy goals of major international institutions | UN | :: كفالة الاتساق بين أهداف سياسات المؤسسات الدولية الرئيسية |
| :: Provision of secretariat functions to the programme managers group in charge of ensuring the coherence, harmonization and integration of the implementation of the joint vision | UN | :: توفير مهام السكرتارية لفريق مديري البرامج المسؤول عن كفالة الاتساق والتناسق والتكامل في تنفيذ رؤية الأمم المتحدة المشتركة |