| We will need to visit each victim's house to check if any of their relatives have recently been to Delhi, Rajasthan, UP or Dehradun. | Open Subtitles | سوف نحتاج لزيارة منزل كل ضحية لمعرفة ما إذا كان أي من أقاربهم. وقد تم مؤخرا إلى دلهي، راجستان، أوب أو دهرادون. |
| The time between abductions is shortening with each victim. | Open Subtitles | الوقت بين الاختطافات يصبح أقصر مع كل ضحية |
| The M.E. says he's gotten better at ligating each victim, which means he may have had practice. | Open Subtitles | الطبيبة الشرعية تقول انه ممتاز في خياطة كل ضحية والذي يعني انه ربما تلقى تدريبا |
| So minute I didn't see it at first, but there it is in every victim, which means... | Open Subtitles | لدقيقة , لم أرها في البداية , ولكن ها هي في كل ضحية والذي يعني |
| It should ensure that effective reparation, including adequate compensation, is granted to every victim. | UN | وينبغي أن تكفل حصول كل ضحية على جبر فعال يشمل التعويض الكافي. |
| Affirming the right of any victim to know the truth about the circumstances of an enforced disappearance and the fate of the disappeared person, and the right to freedom to seek, receive and impart information to this end, | UN | وإذ تؤكد حق كل ضحية في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري ومعرفة مصير الشخص المختفي، فضلاً عن حقها في حرية جمع واستلام ونشر معلومات لتحقيق هذه الغاية، |
| The State should ensure that its domestic laws, to the extent possible, provide that a victim who has suffered violence or trauma should benefit from special consideration and care to avoid his or her re-traumatization in the course of legal and administrative procedures designed to provide justice and reparation. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة اشتمال قوانينها الداخلية، قدر الإمكان، على أحكام تفرض أن تحظى كل ضحية تتعرض لعنف أو صدمة باهتمام خاص ورعاية خاصة، للحيلولة دون تعرضها للصدمات مجددا أثناء ما يتخذ من إجراءات قانونية وإدارية لتحقيق العدالة وجبر الضرر. |
| each victim must be recognized and receive the same attention. | UN | يجب الاعتراف بكل ضحية ويتعين أن تحظى كل ضحية بنفس القدر من الاهتمام. |
| Along with these, messages from the Japanese contributors are also conveyed to each victim. | UN | وإلى جانب هذا، ترسل أيضا رسائل من المتبرعين اليابانيين إلى كل ضحية. |
| The death sentence of each victim was commuted to 25 years' imprisonment. | UN | وقد خُفّف حكم الإعدام الذي صدر بحق كل ضحية إلى حكم بالسجن لمدة 25 عاماً. |
| What if each victim has to look a certain way? | Open Subtitles | ماذا لو ان كل ضحية يجب ان تبدو بطريقة معينة؟ |
| Computer logs show that each victim received an invitation to the diner from this particular account. | Open Subtitles | سجلات الكمبيوتر بينت أن كل ضحية تلقى دعوة إلى المطعم من هذا الحساب تحديدا |
| Cross the list with know associates of each victim and see if you get a hit. | Open Subtitles | قارني اللائحة مع معارف كل ضحية و لنرى إن كنت ستحصلين على نتيجة |
| each victim in all 6 cases had a stalker who attended a love and sex addiction support group. | Open Subtitles | كل ضحية في الست قضايا كانت لديها مطارد كان يحضر مجموعة دعم مدمني الجنس والحب. |
| each victim in all 6 cases had a stalker who attended a love and sex addiction support group. | Open Subtitles | كل ضحية في الست قضايا كان لديهن مطارد حضر مجموعة مساندة مدمني الحب والجنس. |
| It sounds like the unsub had a specific interaction with each victim. | Open Subtitles | يبدوا وكأن المشتبهة لديها تفاعل معين مع كل ضحية |
| It should ensure that effective reparation, including adequate compensation, is granted to every victim. | UN | وينبغي أن تكفل حصول كل ضحية على جبر فعال يشمل التعويض الكافي. |
| We haven't found the connection with the jogger yet, but every victim of Walsh's has been associated with criminal behavior. | Open Subtitles | نحن لم نجد الصلة مع العداء بعد و لكن كل ضحية لوالش ترتبط بسلوك اجرامي |
| He's cut a lock of hair off every victim. | Open Subtitles | هناك أمر أخر لقد قطع خصلا من شعر كل ضحية |
| Affirming the right of any victim to know the truth about the circumstances of an enforced disappearance and the fate of the disappeared person, and the right to freedom to seek, receive and impart information to this end, | UN | وإذ تؤكد حق كل ضحية في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري ومعرفة مصير الشخص المختفي، فضلاً عن حقه في حرية جمع واستلام ونشر معلومات لتحقيق هذه الغاية، |
| The State should ensure that its domestic laws, to the extent possible, provide that a victim who has suffered violence or trauma should benefit from special consideration and care to avoid his or her retraumatization in the course of legal and administrative procedures designed to provide justice and reparation. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة اشتمال قوانينها الداخلية، قدر الإمكان، على أحكام تفرض أن تحظى كل ضحية تتعرض لعنف أو صدمة باهتمام خاص ورعاية خاصة، للحيلولة دون تعرضها للصدمات مجدداً أثناء ما يُتخذ من إجراءات قانونية وإدارية لتحقيق العدالة وجبر الضرر. |
| Police personnel dealing with the care of victims are asked to pay particular attention to ensuring that, as far as possible, all victims are cared for in a place which is separate, shielded from general view and provides privacy and discretion; | UN | ومن المطلوب من موظفي الشرطة المعنيين بالإرشاد إيلاء عناية خاصة لتقديم خدمات الإرشاد إلى كل ضحية قدر الإمكان في غرفة منفصلة تكون في مأمن من الأنظار الفضولية وعلى قدر كاف من المودة والكتمان؛ |
| According to these sources, the rape of individual victims was often multiple, carried out by more than one man, and accompanied by other severe forms of violence, including beating and whipping. | UN | وحسب ما ذكرته هذه المصادر، فإن اغتصاب كل ضحية على حدة كان في أغلب الأحوال متعددا، أي قام به أكثر من رجل واحد، وكان مصحوبا بأشكال عنف شديدة أخرى، منها الضرب والجلد. |