"كل هذه الحالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all these cases
        
    • all such cases
        
    • all of these cases
        
    • all these situations
        
    • all four cases
        
    But do all these cases trigger the member State's responsibility? International practice does not support this view. UN ولكن هل تترتب على كل هذه الحالات مسؤولية الدولة العضو؟ إن الممارسة الدولية لا تؤيد هذا الرأي.
    In all these cases children are affected the most. UN وفي كل هذه الحالات يكون اﻷطفال أشد المتضررين.
    In all these cases the recommended treatment is indicated and is available free of charge. UN وفي كل هذه الحالات يشار بالعلاج الموصى به ويتم توفيره مجاناً.
    all such cases are recorded by the Police according to the established procedure and statistics are compiled on that basis. UN وتقوم الشرطة بتسجيل كل هذه الحالات وفقاً للإجراء المتبع، كما يتم تبويب الإحصاءات على هذا الأساس.
    In all such cases, one is concerned with finality. UN ويهتم المرء في كل هذه الحالات بأن تكون هذه الإجراءات نهائية.
    In all of these cases access was subsequently granted only after unacceptable delays. UN وفي كل هذه الحالات لم يُسمح بالدخول إلا في أعقاب تأخيرات غير مقبولة.
    all these situations, which threaten international peace and security, are of grave concern to the entire international community. UN كل هذه الحالات التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين تسبب انشغالا خطيرا في المجتمع الدولي كله.
    However, the required productivity growth in all these cases seems within reach by historical standards. UN ومع ذلك فإن نمو الإنتاجية المطلوب في كل هذه الحالات يبدو ممكنا استنادا إلى المعايير التاريخية.
    The Deputy Commissioner of Jhang is said to be the complainant in all these cases. UN ويُقال إن نائب مفوض يهانغ هو الشاكي في كل هذه الحالات.
    The Committee notes with concern that in all these cases there have been no independent and effective investigations into the allegations of ill-treatment by prison staff. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم إجراء تحقيقات مستقلة وفعالة في كل هذه الحالات في ادعاءات التعرض لسوء المعاملة على أيدي موظفي السجون.
    In all these cases, which provide only a few examples, the Secretary-General, as depositary of the conventions in question, took note of the modification without any comment whatsoever. UN وفي كل هذه الحالات المذكورة على سبيل المثال، أحاط الأمين العام، وديع الاتفاقيات المشار إليها، علماً بالتعديل دون إبداء أي ملاحظة.
    In all these cases, which provide only a few examples, the Secretary-General, as depositary of the conventions in question, took note of the modification without any comment whatsoever. UN وفي كل هذه الحالات المذكورة على سبيل المثال، أحاط الأمين العام، وديع الاتفاقيات المشار إليها، علما بالتعديل دون إبداء أي ملاحظة.
    However, in all these cases, impoverishment has a chance of being remedied by hard work, ingenuity and sudden wealth and, above all, if things turn out right in the future. UN ولكن من الممكن في كل هذه الحالات التخلص من حالة الفقر عن طريق العمل الشاق، والإبداع والثراء المفاجئ، وقبل كل شيء، إذا سارت الأمور في مسارها الصحيح في المستقبل.
    In all such cases the secretariat will conduct further searches to ensure that no other claim for MPA has been submitted by any other family members. UN وفي كل هذه الحالات ستقوم اﻷمانة ببحوث للتأكد من عدم تقدم أي عضو آخر في اﻷسرة بمطالبة تعويض آخر عن اﻵلام والكروب الذهنية.
    In all such cases, one is concerned with finality. UN ويهتم المرء في كل هذه الحالات بأن تكون هذه الإجراءات نهائية.
    In all such cases, one is concerned with finality. UN ويهتم المرء في كل هذه الحالات بأن تكون هذه الإجراءات نهائية.
    In all such cases, one is concerned with finality. UN ويهتم المرء في كل هذه الحالات بأن تكون هذه الإجراءات نهائية.
    In all such cases, one is concerned with finality. UN ويهتم المرء في كل هذه الحالات بأن تكون هذه الإجراءات نهائية.
    The Committee recommends that all such cases be systematically investigated in order to bring those suspected of having committed such acts before the courts and that the victims be compensated. UN وتوصي اللجنة بأن يجري التحقيق في كل هذه الحالات بشكل منتظم بغية تقديم اﻷشخاص المشتبه في ارتكابهم هذه اﻷفعال للمحاكمة، وتعويض الضحايا.
    In all of these cases access was subsequently granted only after unacceptable delays. UN وفي كل هذه الحالات لم يُسمح بالدخول إلا في أعقاب تأخيرات غير مقبولة.
    Although in some instances a breach of the ban is clear, the Panel is yet to determine whether the luxury goods ban was violated in all of these cases. UN وعلى الرغم من أن انتهاك الحظر كان واضحا في بعض الحالات، إلا أن الفريق لم يحسم بعد ما إذا حدث انتهاك في كل هذه الحالات.
    all four cases were sufficiently detailed to merit specific follow-up. UN وقد عُرضت كل هذه الحالات الأربع بقدر كاف من التفصيل يجعلها جديرة بمتابعة خاصة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus