| Women and girls also face violence in their local communities and homes when performing household chores such as fetching water. | UN | كما تواجه النساء والفتيات العنف في مجتمعاتهن المحلية وفي بيوتهن أثناء أدائهن الأعمال المنزلية، من قبيل جلب الماء. |
| Dual-career families also face difficult challenges. | UN | كما تواجه الأسر التي يعمل فيها الزوجان كلاهما تحديات صعبة. |
| The majority of private companies in developing countries also face diminishing financial assistance from the government. | UN | كما تواجه غالبية الشركات الخاصة في البلدان النامية تناقص المساعدات المالية التي تقدمها الحكومات. |
| The region also faces an impending food and nutrition crisis. | UN | كما تواجه المنطقة أزمة محدقة في مجال الغذاء والتغذية. |
| The least developed countries were also faced with growing poverty. | UN | كما تواجه أقل البلدان نمواً تنامي الفقر. |
| Women also face evictions for non-payment or late payment of utilities bills. | UN | كما تواجه المرأة الإخلاء بسبب عدم دفع فواتير المنافع أو دفعها متأخرة. |
| Women and girls also face significant inequality in the political, legal, social and economic spheres. | UN | كما تواجه النساء والفتيات حيفا كبيرا في الميادين السياسية والقانونية والاقتصادية. |
| Indigenous groups also face important challenges when accessing education. | UN | كما تواجه مجموعات الشعوب الأصلية تحديات كبيرة عند الالتحاق بالتعليم. |
| Central Asian republics also face the problem of maintenance and replacement parts for their rolling-stock, most of which have to be secured from other republics, giving rise to additional payments problems. | UN | كما تواجه جمهوريات آسيا الوسطى مشكلة صيانة قطاراتها وتوفير قطع الغيار لها، التي يتعين الحصول على أغلبها من الجمهوريات اﻷخرى، مما يؤدي إلى المزيد من مشاكل المدفوعات. |
| Women affected by conflict or disaster who are displaced from their homes and communities also face a higher risk of maternal death or injury. | UN | كما تواجه النساء المتضررات من النـزاعات أو الكوارث والمشردات من ديارهن ومجتمعاتهن خطر الوفاة النفاسية والإصابة بدرجة أكبر. |
| 55. The displaced families of Muhamasheen communities, especially women, also face a greater risk of discrimination and harassment. | UN | 55- كما تواجه الأسر المشردة التي تنتمي إلى فئة المهمّشين، وبخاصة النساء، خطراً أكبر فيما يتعلق بالتمييز والتحرش. |
| 30. Resettled communities also face obstacles in registering to vote. | UN | 30- كما تواجه المجتمعات المحلية التي أعيد توطينها عقبات في التسجيل للتصويت. |
| Women also face historical disadvantages: they have limited access to decision-making, economic assets and land rights. | UN | كما تواجه المرأة عوائق تاريخية: فلديها إمكانية محدودة في اتخاذ القرارات والحصول على الأصول الاقتصادية وحقوق ملكية الأراضي. |
| Developing countries also face increasing non-tariff barriers (NTBs) to their products in developed countries. | UN | 43- كما تواجه البلدان النامية حواجز غير تعريفية متزايدة على منتجاتها في البلدان المتقدمة. |
| Civil society also faces important challenges, in terms of both its internal structures and its relations with public authorities. | UN | كما تواجه المجتمع المدني تحديات كبيرة سواء منها ما تعلق بهياكله الداخلية أو بعلاقاته مع السّلطات العامة. |
| The region also faces the challenge of completing the missing links in the network of land transport infrastructure between the neighbouring Arab countries and in maintaining and improving existing links. | UN | كما تواجه المنطقة تحديا يتمثل في إكمال وصلات شبكة الهياكل اﻷساسية للنقل البري القائمة بين البلدان العربية المجاورة، وفي صيانة وتحسين ما هو قائم منها. |
| 54. The language of the draft PPWT also faces the difficulty of how to define what is or is not a weapon. | UN | 54- كما تواجه الصيغة المستعملة في مشروع المعاهدة صعوبة تحديد ما هو الذي يُعدّ أو لا يُعدّ سلاحاً. |
| Developing countries also faced unfavourable market access regimes and non-trade barriers. | UN | كما تواجه البلدان النامية أنظمة غير ملائمة للوصول إلى الأسواق وحواجز غير تجارية. |
| Developing countries also faced unfavourable market access regimes and non-trade barriers. | UN | وتواجه البلدان النامية نظما غير مواتية فيما يختص بالنفاذ إلى الأسواق، كما تواجه الحواجز غير التجارية. |
| Some small, vulnerable middle-income countries are also facing acute debt problems because of the crisis. | UN | كما تواجه بعض البلدان المتوسطة الدخل المتسمة بالضعف وصغر الحجم مشكلات مديونية حادة بسبب الأزمة. |
| All hospitals in the affected areas are also encountering serious shortages of drugs, fuel, electricity and water supplies. | UN | كما تواجه جميع المستشفيات في المناطق المتضررة حالات نقص حاد في الأدوية والوقود والكهرباء وإمدادات المياه. |
| Eritrea is also experiencing shock as a result of the prevailing steep oil price increases. | UN | كما تواجه إريتريا أزمة ناتجة عن الزيادات السائدة في أسعار النفط الباهظة. |