"كما دعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • also supported
        
    • and supported
        
    • it supported
        
    • has supported
        
    • further supported
        
    The Committee's recommendations were translated into Khmer and the Office also supported related follow-up activities. UN وترجمت توصيات اللجنة إلى لغة الخمير، كما دعم المكتب أنشطة المتابعة ذات الصلة.
    UNIFEM also supported partners to enhance service delivery through mainstream institutions in India and Nigeria. UN كما دعم الصندوق الشركاء لتعزيز تقديم الخدمات عن طريق المؤسسات الرئيسية في نيجيريا والهند.
    The Programme also supported the first Indigenous Women's Summit of the Americas, held in Mexico in 2002; UN كما دعم البرنامج تنظيم القمة الأولى لنساء الشعوب الأصلية في الأمريكتين في المكسيك سنة 2002؛
    The Security Council gave a clear mandate to UNMOT, based on the General Agreement between the parties, and supported the Mission and responded positively to its needs whenever necessary. UN وأعطى مجلس الأمن ولاية واضحة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان على أساس الاتفاق العام بين الأطراف، كما دعم البعثة ولبَّى احتياجاتها عندما كان ذلك ضروريا.
    it supported the completion of the Ngirabatware trial as well as judicial filings involving trial, appeal and referral cases. UN كما دعم إنهاء محاكمة نجيراباتواري فضلاً عن اتخاذ الترتيبات القضائية التي تشمل النظر في القضايا على المستوى الابتدائي ومستوى الاستئناف ومستوى الإحالة.
    UNAIDS has supported efforts to increase global awareness of the disease through education and dissemination of information to the public; to improve access to treatment in areas that are plagued by scarce resources; and to strengthen the capacity of communities with the engagement of civil society in its fight against the disease. UN كما دعم برنامج الأمم المتحدة المشترك الجهود الرامية إلى زيادة الوعي العالمي بالمرض من خلال التثقيف ونشر المعلومات على مستوى الجمهور العام وتحسين فرص الحصول على العلاج في المناطق المنكوبة بندرة الموارد وإضافة إلى دعم قدرة المجتمعات المحلية بمشاركة من جانب المجتمع المدني في كفاحها ضد المرض.
    The resource guide for theme groups, distributed in 1998, has further supported this positive development. UN كما دعم دليل الموارد لﻷفرقة المواضيعية، الذي وزع في عام ١٩٩٨، هذا التطور اﻹيجابي.
    It also supported small- and medium-size enterprises and eight small community infrastructure projects in the districts of Gali, Ochamchira and Tkvarcheli. UN كما دعم مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم وثمانية مشاريع صغيرة تتعلق بالهياكل الأساسية للمجتمعات المحلية في مقاطعات غالي، وأوشامشيرا، وتكفارشيلي.
    The Peacebuilding Fund also supported the UNICEF programme for the disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers. UN كما دعم صندوق بناء السلام برنامج اليونيسيف لنزع سلاح الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    UNDP also supported the preparation of the first national plan for risk and disaster prevention and management. UN كما دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعداد أول خطة وطنية لدرء المخاطر والكوارث وإدارتها.
    UNFPA also supported various women-led alternative media organizations. UN كما دعم الصندوق منظمات وسائط إعلام بديلة مختلفة من التي تقودها المرأة.
    UNIFEM also supported an African regional workshop on post-Beijing strategies and priorities at Dakar in 1997. UN كما دعم الصندوق حلقة عمل إقليمية أفريقية حول الاستراتيجيات واﻷوليات لفترة ما بعد بيجين، عقدت في داكار عام ١٩٩٧.
    UNDP also supported local initiatives in the field of recycling of garbage and environmental awareness. UN كما دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مبادرات محلية في مجال تكرير النفايات والوعي البيئي.
    UNDP had also supported the preparation of some 114 national human development reports. UN كما دعم البرنامج اﻹنمائي إعداد حوالي ١١٤ تقريرا وطنيا للتنمية البشرية.
    The Bank has also supported special enquiries on construction investment prices and machinery and equipment costs. UN كما دعم البنك إجراء استقصاءات خاصة ﻷسعار استثمارات التشييد وتكاليف اﻵلات والمعدات.
    UNDP has also supported a significant amount of work related to climate change mitigation and adaptation. UN كما دعم البرنامج الإنمائي قدرا كبيرا من العمل المتعلق بالتخفيف من وطأة تغير المناخ والتكيف معه.
    The programme also supported the negotiations on the matter during SBSTA 24. UN كما دعم البرنامج المفاوضات المتعلقة بالمسألة في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    UNDP also supported the promotion of the constitutional process through local print, radio and television media. UN كما دعم البرنامج الإنمائي أنشطة الترويج للعملية الدستورية بالاستعانة بوسائط الإعلام المطبوع والمسموع والمرئي المحلية.
    The organization also supported a major reproductive health initiative aimed at assessing needs and providing financial support. UN كما دعم الصندوق مبادرة هامة في مجال الصحة الإنجابية الغرض منها هو تقييم الاحتياجات وتقديم الدعم المالي.
    In Colombia, UNODC made progress in implementing local safety audits, which identified the dynamics of citizen security in two cities and supported the formulation of local plans for citizen coexistence and security. UN وفي كولومبيا، أحرز المكتب تقدُّماً في تنفيذ عمليات مراجعة السلامة المحلية، التي كشفت النقاب عن ديناميات أمن المواطنين في مدينتين، كما دعم المكتب وضع خطط محلية للتعايش بين المواطنين ولأمنهم.
    UNDP led the establishment of the Eurasian Coalition on Male Health and supported the strengthening of advocacy in African Men for Sexual Health and Rights (AMSHeR). UN وقاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية إنشاء الائتلاف الأوروبي الآسيوي لصحة الذكور، كما دعم جهود الدعوة التي تقوم بها منظمة مناصرون أفريقيون للصحة والحقوق الجنسية.
    it supported a number of efforts in all regions to address gender disparity in wages, including through support to migrant women workers, women's access to ICTs, and increasing entrepreneurs' access to markets. UN كما دعم العديد من الجهود في كل المناطق للتصدي للتفاوت في الأجور على أساس نوع الجنس، ولا سيما عن طريق دعم العاملات المهاجرات، وحصول النساء على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وزيادة فرص وصول المشتغلات بالأعمال الحرة إلى الأسواق.
    UNODC has supported States and other stakeholders in their efforts to prevent trafficking in persons and to develop national, regional and global awareness-raising campaigns targeted at different groups. UN كما دعم المكتب ما تبذله الدول وسائر الجهات ذات المصلحة من جهود لمنع الاتجار بالأشخاص ولتنظيم حملات توعية وطنية وإقليمية وعالمية تستهدف مختلف الفئات.
    The subprogramme further supported the needs of Parties to access information on environmentally sound technologies. UN كما دعم البرنامج الفرعي احتياجات الأطراف إلى الحصول على المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus