| She reminded the State party of its obligation to prevent discrimination as defined in article 1 of the Convention. | UN | وتذكر الدولةَ الطرف بالتزامها بمنع التمييز كما هو معرف في المادة 1 من الاتفاقية. |
| He therefore urged the Commission to retain the concept of crime as defined in draft article 19. | UN | ولذلك قال إنه يحث اللجنة على اﻹبقاء على مفهوم الجناية كما هو معرف في مشروع المادة ١٩. |
| It is difficult to conclude that the Khmer Rouge committed slavery as defined in international conventions. | UN | ويصعب الاستنتاج بأن الخمير الحمر مارسوا الرق كما هو معرف في الاتفاقيات الدولية. |
| In that context, recognition of the right to development, as defined in the Declaration on the Right to Development, would represent a valuable contribution. | UN | وفي هذا السياق فإن الاعتراف بالحق في التنمية كما هو معرف في إعلان الحق في التنمية يشكل تقدما لا غنى عنه. |
| as defined by the Integrated Framework document, the Framework aims to: | UN | 4- ويهدف الإطار، كما هو معرف في وثيقة الإطار المتكامل، إلى ما يلي: |
| On the basis of that precedent, the Convention should have excluded from its application the situations of armed conflict, as defined in article 1, paragraph 4, of Protocol I to the Geneva Convention of 1949. | UN | واستنادا إلى هذه السابقة، كان ينبغي للاتفاقية أن تستثني من التطبيق الصراع المسلح، كما هو معرف في الفقــرة ٤ مــن المــادة ١ من البروتوكول اﻷول الملحق باتفاقية جنيف لعــام ١٩٤٩. |
| 6. Is the concept of social crime prevention (as defined in paragraph 6 (a) of the Guidelines for the Prevention of Crime) part of your country's crime prevention policy, strategy or programmes? | UN | 6 - هل يشكل مفهوم المنع الاجتماعي للجريمة (كما هو معرف في الفقرة 6 (أ) من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة) جزءا من سياسة أو استراتيجية أو برامج منع الجريمة في بلدكم؟ |
| These rules of procedure shall apply to the Compliance Committee, including its enforcement branch and facilitative branch, as defined in the " Procedures and mechanisms relating to compliance under the Kyoto Protocol " , contained in the annex to decision 27/CMP.1. | UN | يسري هذا النظام الداخلي على لجنة الامتثال، بما في ذلك فرع الإنفاذ وفرع التيسير، كما هو معرف في " الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو " ، الوارد في المرفق للمقرر 27/م أإ-1. |
| These rules of procedure shall apply to the Compliance Committee, including its enforcement branch and facilitative branch, as defined in the " Procedures and mechanisms relating to compliance under the Kyoto Protocol " , contained in the annex to decision 27/CMP.1. | UN | يسري هذا النظام الداخلي على لجنة الامتثال، بما في ذلك فرع الإنفاذ وفرع التيسير، كما هو معرف في " الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو " ، الوارد في المرفق للمقرر 27/م أإ-1. |
| (a) In the context of sale of children as defined in article 2 (a): | UN | (أ) في سياق بيع الأطفال كما هو معرف في المادة 2(أ): |
| (a) In the context of sale of children as defined in article 2 (a): | UN | (أ) في سياق بيع الأطفال كما هو معرف في المادة 2 (أ): |
| (a) In the context of sale of children as defined in article 2 (a): | UN | (أ) في سياق بيع الأطفال كما هو معرف في المادة 2(أ): |
| (a) In the context of sale of children as defined in article 2 (a): | UN | (أ) في سياق بيع الأطفال كما هو معرف في المادة 2(أ): |
| The right of reparation, as defined in international law, includes compensation of victims, punishment of perpetrators, apology or atonement, assurances of nonrepetition, and other forms of satisfaction proportionate to the gravity of the violations.93 | UN | ويشمل الحق في التعويض، كما هو معرف في القانون الدولي، تعويض الضحايا ومعاقبة الجناة، والاعتذار أو الجبر، وضمان عدم التكرار، وغير ذلك من أشكال الترضية على نحو يتناسب مع جسامة الانتهاكات(93). |
| 4. While the concept of a reservation as defined in the Guide did not correspond fully to the wording of the Vienna Conventions, it contained a new element which had emerged in practice, namely, that a reservation produced legal effects not only on one or more provisions, but also on the treaty as a whole. | UN | ٤ - وأردف قائلا إنه في حين أن مفهوم التحفظ كما هو معرف في الدليل لا يطابق تماما الصيغة الواردة في اتفاقيات فيينا، فإنه يتضمن عنصرا جديدا نشأ من الممارسة، هو أن التحفظ يحدث آثارا قانونية لا على واحد أو أكثر من اﻷحكام فحسب، بل على المعاهدة ككل أيضا. |
| 1. This Protocol shall apply to trafficking in persons as defined in paragraph 2 of this article. | UN | ١ - ينطبق هذا البروتوكول على الاتجار باﻷشخاص كما هو معرف في الفقرة ٢ من هذه المادة . |
| Until radioactive waste is safely disposed of, States will always be exposed to this silent, invisible threat, since the radiation produced by the decay of radioactive materials, as defined in the draft convention on the prohibition of radiological weapons, could bring about death, suffering, environmental disaster and destruction. | UN | وإلى أن يتم التخلص من النفايات المشعة على نحو آمن، ستظل الدول معرضة لهذا التهديد الصامت الخفي، ﻷن اﻹشعاع الناجم عن تلف المواد المشعة، كما هو معرف في مشروع اتفاقية حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية، قد يسبب الموت والمعاناة والكوارث البيئية والدمار. |
| The concept of risk as defined in subparagraph (a) is, and should be, central to the structure of the articles. | UN | وبالتالي فإن مفهوم المخاطر كما هو معرف في الفقرة الفرعية (أ) مفهوم محوري في هيكل المواد، وينبغي أن يظل كذلك. |
| The final tenders shall be evaluated and compared in order to ascertain the successful tender as defined in article 32 (4) (b). | UN | وتقيم العطاءات النهائية ويقارن بينها للتحقق من العطاء الفائز كما هو معرف في المادة ٢٢ )٤( )ب(. |
| The final tenders shall be evaluated and compared in order to ascertain the successful tender as defined in article 34 (4) (b). | UN | ويجري تقيم العطاءات النهائية والمقارنة بينها للتحقق من العطاء الفائز كما هو معرف في المادة ٣٤ )٤( )ب(. |
| This can only be seen as a rebuff and an unwillingness to recognize the organizations and staff as partners in the common system as defined by the ICSC statutes. " | UN | ولا يمكن اعتبار هذا إلا رفضا وعدم استعداد للاعتراف بالمنظمات والموظفين بوصفهم شركاء في النظام الموحد كما هو معرف في النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية. " |