it also reflects the opportunity that health provides in helping to serve as a bridge across nations and sectors. | UN | كما يعكس الفرص التي تتيحها الصحة في المساعدة على العمل كجسر للتواصل بين الأمم والقطاعات. |
it also reflects support to national and local institutions in the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme called for in the Darfur Peace Agreement. | UN | كما يعكس الدعم المقدم إلى المؤسسات الوطنية والمحلية لمساعدتها على تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي يدعو إليه اتفاق سلام دارفور. |
it also reflects the growing recognition in the private sector of the importance of international norms and standards for the conduct of business. | UN | كما يعكس الاعتراف المتزايد في القطاع الخاص بأهمية وضع قواعد ومعايير دولية لتسيير الأعمال التجارية. |
The price fall represents a return to more normal conditions after the overheating of the market in 2004, and reflects the fact that demand growth has slowed in most parts of the world while supply has continued to increase. | UN | ويمثل انخفاض الأسعار عودةً إلى الأوضاع الاعتيادية بعد قدرة نشاط السوق في عام 2004، كما يعكس تباطؤ نمو الطلب في معظم أنحاء العالم بينما استمر العرض في الازدياد. |
it reflects the new vision of education as a means to achieving a sustainable future. | UN | كما يعكس التقرير رؤية جديدة للتعليم تهدف إلى تحقيق مستقبل مستدام. |
94. Iraq noted the importance given to promoting human rights by Jordan, as reflected in the inclusion of human rights provisions in 42 constitutional articles which has led to greater judicial independence. | UN | 94- ولاحظ العراق الأهمية التي يوليها الأردن لتعزيز حقوق الإنسان، كما يعكس ذلك إدراج أحكام تتعلق بحقوق الإنسان في 42 مادة دستورية مما أدى إلى مزيد من الاستقلال القضائي. |
it also reflects the growing awareness of the close ties that exist between both shores of the Mediterranean. | UN | كما يعكس الوعي المتزايد بالعلاقات الوثيقة القائمة بين شطي البحر الأبيض المتوسط على السواء. |
it also reflects our continuing commitment to ensure the most efficient use of the resources provided to us by donors. | UN | كما يعكس التزامنا المتواصل بضمان الاستخدام الأكثر فعالية للموارد التي تتيحها لنا الجهات المانحة. |
it also reflects a substantial decrease in resource requirements for external printing. | UN | كما يعكس نقصانا كبيرا في الاحتياجات من الموارد لتغطية تكاليف الطباعة الخارجية للمنشورات. |
it also reflects our continuing commitment to ensure the most efficient use of the resources provided to us by donors. | UN | كما يعكس التزامنا المتواصل بضمان الاستخدام الأكثر فعالية للموارد التي تتيحها لنا الجهات المانحة. |
it also reflects a response to QCPR calls for ongoing efforts to streamline procedures and to lower transaction costs. | UN | كما يعكس أيضا الاستجابة لما طلبه الاستعراض الشامل من مواصلة الجهود لتبسيط الإجراءات وخفض تكاليف المعاملات. |
it also reflects changes necessitated by the increased decentralization to UNFPA field offices of programming in general and of monitoring in particular. | UN | كما يعكس التغيرات التي يقتضيها تزايد لامركزية المكاتب الميدانية للصندوق في البرمجة عامة والرصد خاصة. |
14.5 This programme structure is based on and reflects the priorities in the new Strategic Directions for ECA, adopted by the Conference of Ministers responsible for Economic and Social Development and Planning in 1996. | UN | 14-5 ويقوم هيكل هذا البرنامج على الأولويات المحددة في التوجيهات الاستراتيجية الجديدة التي اعتمدها مؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط الاقتصادي والاجتماعي في عام 1996 كما يعكس هذه الأولويات. |
14.5 This programme structure is based on and reflects the priorities in the new Strategic Directions for ECA, adopted by the Conference of Ministers responsible for Economic and Social Development and Planning in 1996. | UN | 14-5 ويقوم هيكل هذا البرنامج على الأولويات المحددة في التوجيهات الاستراتيجية الجديدة التي اعتمدها مؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط الاقتصادي والاجتماعي في عام 1996 كما يعكس هذه الأولويات. |
The analysis in the present report focuses on the two central results frameworks of the strategic plan, namely, the development results framework and the management results framework, and reflects the Fund's strengthened emphasis on national ownership and capacity development, and on the strategic plan's 13 development outcomes and nine management outputs. | UN | ويركز التحليل الوارد في هذا التقرير على إطاري النتيجتين الأساسيتين للخطة الاستراتيجية، وهما إطار نتائج التنمية وإطار نتائج الإدارة، كما يعكس التأكيد القوي للصندوق على الملكية الوطنية وتنمية القدرات، وعلى 13 من نتائج التنمية للخطة الاستراتيجية، وتسعة من النواتج الإدارية. |
it reflects the interdependence of the social, economic, environmental and human rights aspects of life that define sustainable development. | UN | كما يعكس الترابط بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وجوانب حقوق اﻹنسان التي تُعﱢرف التنمية المستدامة. |
it reflects the zero-tolerance policy of Nepal towards human rights violations. | UN | كما يعكس ذلك سياسة عدم التسامح مطلقاً فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان. |
Mortality has dropped in recent years, as reflected in the fact that rates have fallen by over 25 per cent over the last five years. | UN | وقد انخفضت الوفيات في السنوات الأخيرة كما يعكس ذلك انخفاض تلك المعدلات بأكثر من 25 في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية. |
Such an approach would also reflect views expressed at recent Preparatory Committees about the need for a holistic approach to the Treaty. | UN | كما يعكس هذا النهج الآراء المعرب عنها فـي الاجتماع الأخير للجان التحضيرية حول الحاجة إلى وجود نهج شامل بشأن المعاهدة. |
The proposed staffing table reflects also the proposed reclassification of 1 P-4 post to the P-5 level in subprogramme 5, Development, coordination and harmonization of statistics and information, in view of the increased responsibilities of the post, which include formulation and supervision of the programme of work on national accounts, financial and price statistics. | UN | كما يعكس جدول ملاك الموظفين المقترح إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة برتبة ف - ٤ إلى ف - ٥ في البرنامج الفرعي ٥ وضع وتنسيق ومواءمة الاحصاءات والمعلومات نظرا لازدياد مسؤوليات الوظيفة، التي تشمل صياغة برنامج العمل بشأن الحسابات القومية والاحصاءات المالية واﻹحصاءات المتعلقة باﻷسعار واﻹشراف عليها. |
The strategic plan's new proposed structure, switching from a `practice'to `issues' focus, likewise reflected its adaptive capacity. | UN | ويبين الهيكل المقترح الجديد للخطة الإستراتيجية، الذي ينتقل من التركيز على ' الممارسة` إلى التركيز على ' القضايا`، كما يعكس قدرته على التكيُّف. |
This is also a reflection of the relatively humane conditions found within the two colonies visited by the Special Rapporteur. | UN | كما يعكس ذلك اﻷوضاع اﻹنسانية نسبياً التي لمسها المقرر الخاص في مركزي الاعتقال اللذين زارهما. |
it also reflected the important function of the State in establishing the conditions for imposing liability on the operator. | UN | كما يعكس الوظيفة المهمة التي تقوم بها الدولة في تحديد شروط فرض المسؤولية على المشغل. |