| It is imperative that the international community work to be strong in response to confirmed cases of non-compliance with nuclear non-proliferation commitments. | UN | ولا بد أن يعمل المجتمع الدولي على أن يكون قويا في التصدي للحالات المؤكدة لعدم الامتثال لالتزامات عدم الانتشار النووي. |
| National implementation of non-proliferation commitments must go to our borders and must, we believe, include export-licensing provisions to ensure that commercial trade may continue but without putting at risk the arms-control objectives of the relevant treaties. | UN | فالتنفيذ الوطني لالتزامات عدم الانتشار يجب أن يصل الى حدودنا ونعتقد أنه يجب أن يتضمن أحكاما للترخيص بالتصدير لكفالة استمرار التجارة ولكن دون تهديد أهداف تحديد اﻷسلحة للمعاهدات ذات الصلة. |
| Non-nuclear-weapon States complying fully with their non-proliferation obligations under the Treaty were entitled to credible and reliable negative security assurances. | UN | ويحق للدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي امتثلت تماما لالتزامات عدم الانتشار بموجب المعاهدة الحصول على ضمانات أمنية سلبية موثوق بها، يمكن الاعتماد عليها. |
| Non-nuclear-weapon States complying fully with their non-proliferation obligations under the Treaty were entitled to credible and reliable negative security assurances. | UN | ويحق للدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي امتثلت تماما لالتزامات عدم الانتشار بموجب المعاهدة الحصول على ضمانات أمنية سلبية موثوق بها، يمكن الاعتماد عليها. |
| Developments during the last years have given rise to mounting concerns regarding continuing proliferation and non-compliance with the non-proliferation obligations of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | وأدت التطورات التي شهدتها السنوات الأخيرة إلى زيادة القلق بشأن استمرار الانتشار وعدم الامتثال لالتزامات عدم الانتشار التي تنص عليها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
| States parties stressed the importance of IAEA safeguards as a fundamental pillar of the nuclear non-proliferation regime and commended the important work of IAEA in implementing safeguards to verify compliance with the non-proliferation obligations of the Treaty. | UN | وشددت الدول الأطراف على أهمية ضمانات الوكالة كأحد الأعمدة الأساسية لنظام عدم الانتشار النووي وأشادت بأهمية عمل الوكالة في تنفيذ الضمانات للتحقق من الامتثال لالتزامات عدم الانتشار التي تنص عليها المعاهدة. |
| Thus, an inability to respond effectively to noncompliance with nonproliferation obligations undercuts the chances of achieving NPT universality. | UN | وبالتالي، فإن العجز عن الرد بشكل فعال على عدم الامتثال لالتزامات عدم الانتشار يُقوض فرص تحقيق انضمام عالمي إلى المعاهدة. |
| The Agency continues to play a key role in ensuring that the benefits of nuclear technology are shared globally, that nuclear activities are conducted safely, that nuclear and radioactive materials and facilities are adequately protected and that a credible inspection regime exists to verify compliance with non-proliferation commitments. | UN | وتواصل الوكالة تأدية دور أساسي في ضمان أن يتشاطر العالم مزايا التكنولوجيا النووية، وأن يجري القيام بالأنشطة النووية بأمان، وأن تكون المواد النووية المشعة والمنشآت النووية محمية بصورة ملائمة، وأن يوجد نظام تفتيش ذو مصداقية للتحقق من الامتثال لالتزامات عدم الانتشار. |
| The Agency continues to play a key role in ensuring that the benefits of nuclear technology are shared globally for economic and social development, that nuclear activities are conducted safely, that nuclear and radioactive materials and facilities are adequately protected, and that a credible inspection regime exists to verify compliance with non-proliferation commitments. | UN | ولا تزال الوكالة تضطلع بدور أساسي في كفالة تقاسم فوائد التكنولوجيا النووية عالميا لصالح التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وضمان مباشرة الأنشطة النووية بشكل مأمون، وتوفير الحماية الكافية للمواد والمنشآت النووية والإشعاعية، ووجود نظام تفتيش موثوق به للتحقق من الامتثال لالتزامات عدم الانتشار. |
| - The international seminar on IAEA safeguards, " Verifying compliance with non-proliferation commitments " , was held on 25 and 26 April 1996, in Kingston, Jamaica, co-sponsored by IAEA and with the participation of the Director-General of that Agency, Dr. Hans Blix, and other senior Agency officials as well as delegations from the 33 signatory States of the Treaty of Tlatelolco; | UN | * برعاية مشتركة بينها والوكالة الدولية للطاقة الذرية، عقدت في كينغستون، جامايكا، في 25 و 26 نيسان/أبريل 1996، الحلقة الدراسية الدولية بشأن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية: " التحقق من الامتثال لالتزامات عدم الانتشار " ، التي شارك فيها مدير الوكالة، السيد هانس بليكس، وسائر كبار موظفي الوكالة وحضرتها وفود البلدان الموقعة على معاهدة تلاتيلولكو، البالغ عددها 33 بلدا؛ |
| While the five nuclear-weapon States had drastically reduced their nuclear arsenal since the end of the cold war, a number of other States were not complying fully with their non-proliferation obligations and a growing problem was posed by the proliferation of nuclear, biological and chemical weapons and by their potential diversion to terrorists. | UN | ومضى يقول إنه بينما قامت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بتخفيض حاد في ترساناتها النووية منذ انتهاء الحرب الباردة، هناك عدد من الدول الأخرى لا يمتثل بالكامل لالتزامات عدم الانتشار وهناك مشكلة تتزايد بسبب انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية واحتمال تحويلها إلى الإرهابيين. |
| In connection with that initiative we have, jointly with Kazakhstan, Ukraine and Armenia, established in Russia an international centre for enriched uranium, in which all States are invited to participate in developing nuclear power in compliance with their non-proliferation obligations. | UN | وفيما يتعلق بهذه المبادرة، أنشأنا في روسيا بالاشتراك مع أوكرانيا وأرمينيا وكازاخستان، مركزا دوليا لليورانيوم المخصب، ندعو جميع الدول للمشاركة فيه في تطوير الطاقة النووية مع الامتثال لالتزامات عدم الانتشار. |
| ∙ The States parties should continue to promote the full implementation of the non-proliferation obligations of the nuclear-weapon States and of the non-nuclear-weapon States. | UN | ● ينبغي للدول اﻷطراف أن تواصل تعزيز التنفيذ الكامل لالتزامات عدم الانتشار التي تعهدت بها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية . |
| 10. The States parties should continue to promote the full implementation of the non-proliferation obligations of the nuclear-weapon States and of the non-nuclear-weapon States. | UN | ٠١ - ينبغي للدول الأطراف أن تواصل تعزيز التنفيذ الكامل لالتزامات عدم الانتشار التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
| Information barriers are an important concept when considering future inspections, as inspectors would not be given unrestricted access to nuclear warheads; such access would breach the mutual nonproliferation obligations of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, as well as reveal national security-sensitive information. | UN | والحواجز المعلوماتية مفهوم هام عند النظر في حالات التفتيش في المستقبل، لأن المفتشين لا يمنحون وصولا غير مقيد للرؤوس الحربية النووية؛ فذلك ينطوي على خرق لالتزامات عدم الانتشار المتبادلة التابعة لمعاهدة عدم الانتشار، كما يكشف معلومات حساسة تمس بالأمن الوطني. |
| Information barriers are an important concept when considering future inspections, as inspectors would not be given unrestricted access to nuclear warheads; such access would breach the mutual nonproliferation obligations of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, as well as reveal national security-sensitive information. | UN | والحواجز المعلوماتية مفهوم هام عند النظر في حالات التفتيش في المستقبل، لأن المفتشين لا يمنحون وصولا غير مقيد للرؤوس الحربية النووية؛ فذلك ينطوي على خرق لالتزامات عدم الانتشار المتبادلة التابعة لمعاهدة عدم الانتشار، كما يكشف معلومات حساسة تمس بالأمن الوطني. |