"لا تغتفر" - Traduction Arabe en Anglais

    • unforgivable
        
    • inexcusable
        
    • unpardonable
        
    • unforgiveable
        
    • sin
        
    • not forgivable
        
    They did unforgivable things, but you gotta appreciate the commitment. Open Subtitles فعلوا أمور لا تغتفر ولكن لابد وأن تقدر إلتزامهم
    Any question concerning its foundation and history is condemned by them as an unforgivable sin. UN وأي تساؤل يتعلق بوجودها وتاريخها تدينه وتعتبره خطيئة لا تغتفر.
    I announce clearly that the occupation of other countries under the pretext of freedom and democracy is an unforgivable crime. UN إني أعلن بوضوح أن احتلال الدول بذريعة فرض الحرية والديمقراطية جريمة لا تغتفر.
    That the only alternative route was blocked by parked police cars is inexcusable. UN وكون الطريق البديل الوحيد مسدودا بسيارات الشرطة الواقفة مسألة لا تغتفر.
    The persistence of war is the cause of inexcusable atrocities and recurrent humanitarian crisis. UN ويشكل استمرار الحرب سببا لارتكاب فظائع لا تغتفر وحدوث أزمات إنسانية متكررة.
    that are unpardonable, errors that demand to be severely punished. Open Subtitles والتي لا تغتفر, تلك الأخطاء التي تتطلب لعقوبات شديدة.
    We hope that wisdom will prevail over these regrettable and unforgivable events. UN ونأمل أن تسود الحكمة لتتغلب على هذه الأحداث المؤسفة التي لا تغتفر.
    Almost two years have passed since Eritrea committed an unforgivable crime against Ethiopia. UN لقد مضى قرابة عامين منذ قيام إريتريا بارتكاب جريمة لا تغتفر ضد إثيوبيا.
    Concerns about development, trade, the environment and other issues of fundamental interest to most Members of the Organization have suffered an unforgivable setback. UN أما الشواغل المتعلقة بالتنمية والتجارة والبيئة وغيرها من القضايا التي يوليها معظم أعضاء المنظمة اهتماما أساسيا، فقد عانت نكسة لا تغتفر.
    My delegation offers its deepest condolences to those who have lost loved ones during these unforgivable incidents. UN ويقدم وفدي أعمق التعازي لمن فقدوا أحباءهم خلال تلك الأحداث التي لا تغتفر.
    It was unforgivable and it still haunts me. Open Subtitles كل تلك السنين ، لا تغتفر ومازالت تطاردني
    It can lead a person to make unforgivable mistakes. Open Subtitles ذلك بالامكان أن يقود الشّخص لارتكاب أخطاء لا تغتفر
    And in the real world, sometimes that means you have to do things,terrible things... even unforgivable things, for the sake of your country. Open Subtitles .. وفي العالم الحقيقي أحياناً هذا يعني أنك يجب أن تفعل أشياءاً .. أشياءاً رهيبة وحتي أشياء لا تغتفر من أجل بلادك
    The allegation that Morocco's presence in Western Sahara was prompted by its desire to pillage the natural resources was an inexcusable affront. UN وادّعاء أن وجود المغرب في الصحراء الغربية مدفوع بالرغبة في نهب الموارد الطبيعية هو إهانة لا تغتفر.
    Especially after the inexcusable things you did while living here. Open Subtitles خاصة بعد ما اقترفته من أشياء لا تغتفر أثناء عيشك هنا
    Regrettably, the exemplary record of peacekeepers over the years continued to be clouded by serious acts of misconduct by a few individuals, including inexcusable acts of sexual exploitation and abuse. UN ومن المؤسف أن السجل المثالي لحفظة السلام على مر السنين لا تزال تطمسه أعمال سوء تصرف يقترفها قلة من الأفراد، بما في ذلك أعمال الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي لا تغتفر.
    To refuse such debates is an admission of discomfort or a display of inexcusable arrogance. Values cannot be used as a stone wall against social change, or a fortress against political dissent. UN وأن رفض مناقشات من هذا القبيل يمثل اعترافا بالانزعاج أو تعبيرا عن غطرسة لا تغتفر إذ لا يمكن استخدام القيم حجر عثرة في طريق التغير الاجتماعي أو حصنا يحتمي فيه من المعارضة السياسية.
    “reflecting shameful inequalities and inexcusable failures of national and international policy”. UN " ويعبــر عن تفاوتات مخجلة وأوجه فشــل لا تغتفر في السياسة الوطنية والدولية. "
    They are grave military provocations against the Democratic People's Republic of Korea and are unpardonable criminal acts of disturbance of peace and security. UN وتشكل هذه المناورات استفزازات عسكرية خطيرة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وأعمالا إجرامية لا تغتفر تؤدي إلى الإخلال بالسلام والأمن.
    It's over, and the verdict is guilty-guilty of the one unforgiveable crime: Open Subtitles لقد انتهت، و الحكم هو أنك... مذنب.. مذنب بجريمة واحدة لا تغتفر...
    "Forgive me", he said, but some things are not forgivable. Open Subtitles وقال اغفرى لى ولكن هناك اشياء لا تغتفر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus