| Over the reporting period, free legal advice was extended to countless individuals. | UN | وقُدمت، خلال فترة الإبلاغ، المشورة القانونية لعدد لا يحصى من الأفراد. |
| I urge everyone to summon the political will to unite on this issue of central importance in the lives of countless victims. | UN | وأحث الجميع على حشد الإرادة السياسية للتوحد بشأن هذه المسألة ذات الأهمية المحورية في حياة عدد لا يحصى من الضحايا. |
| In the years since, the United Nations has helped bring peace, prosperity and hope to countless people around the world. | UN | ومنذ ذلك الحين، ساعدت اﻷمم المتحدة على إحلال السلم والرخاء واﻷمل لعدد لا يحصى من الناس حول العالم. |
| A myriad of contusions and abrasions, and the coup de grace: | Open Subtitles | عدد لا يحصى من الكدمات و الرضوض ورصاصه الرحمه كانت |
| How do you explain the myriad of suicide notes? | Open Subtitles | كيف تفسرون عدد لا يحصى من الملاحظات الانتحار؟ |
| The looting of an infinite variety of artefacts and innumerable manuscripts has resulted in an immense depletion of Ethiopia's cultural heritage. | UN | وقد أدى نهب مجموعة متنوعة غير محدودة من التحف الفنية وعدد لا يحصى من المخطوطات إلى استنفاد كبير لتراث إثيوبيا الثقافي. |
| But what the United Nations does, or fails to do, has an effect on the real lives of countless people around the world. | UN | ولكن ما تفعله الأمم المتحدة، أو تعجز عن فعله، له أثر على الحياة الحقيقية لعدد لا يحصى من البشر حول العالم. |
| Medical expenses to treat a family member with the infection and lost earnings have left countless families financially ruined. | UN | وقد أفلس عدد لا يحصى من الأسر بسبب النفقات الطبية على أحد أفراد الأسرة وبسبب فقدان دخله. |
| Medical expenses to treat a family member with the infection and lost earnings have left countless families financially ruined. | UN | وقد أفلس عدد لا يحصى من الأسر بسبب النفقات الطبية على أحد أفراد الأسرة وبسبب فقدان دخله. |
| Yet Palestinian refugees were denied the right to return to their homeland, as outlined in countless international resolutions. | UN | واللاجئون الفلسطينيون محرومون من العودة لوطنهم كما هو وارد في عدد لا يحصى من القرارات الدولية. |
| With political will and material support, conflict can be defused and countless lives can thus be spared. | UN | فمع الإرادة السياسية والدعم المادي، يمكن نزع فتيل الصراع وإنقاذ عدد لا يحصى من الأرواح. |
| You know, I have countless black people in my employ, both at the farm, in my kitchens. | Open Subtitles | هناك عدد لا يحصى من السود الذين يعملون عندي. سواء في المزرعة أو في مطابخي. |
| - countless innocent people are gonna be drinking poison directly from their kitchen sinks unless we do something. | Open Subtitles | عدد لا يحصى من الناس الأبرياء سيشربون السم مباشرة من مطابخهم ما لم نفعل شيئاً ما |
| - Elizabeth has had countless suitors, and she's never married. | Open Subtitles | عددٌ لا يحصى من الخاطبين وهيَ لم تتزوج قَط |
| And alongside her are countless other deities that link humanity with the magical power of the natural world. | Open Subtitles | وبجانبها عدد لا يحصى من الآلهة الأخرى أن الإنسانية صلة مع قوة سحرية من العالم الطبيعي. |
| In his statement in the general debate he referred to a myriad of global problems for which the only viable solution is a unified effort. | UN | وفي بيانه في المناقشة العامة أشار إلى قدر لا يحصى من المشاكل العالمية التي حلها الصحيح الوحيد جهد موحد. |
| The fair maiden has been through a myriad of trials. | Open Subtitles | وكان قبل الزواج العادل من خلال عدد لا يحصى من التجارب. |
| What you've done is try to sleep your way to the top after failing at a myriad of jobs we gave you out of pity. | Open Subtitles | ما فعلته هو محاولة شق طريق نحو القمة بعدما فشلتِ في عدد لا يحصى من الوظائف التي أسندناها إليكِ بدافع الشفقة |
| In addition to increased flexibility and strength, practicing yoga also provides a myriad of mental benefits. | Open Subtitles | بالإضافة إلى زيادة المرونة والقوة، يتيح ممارسة اليوغا أيضا عدد لا يحصى من الفوائد النفسية. |
| The world of the shinobi is filled with a myriad of jutsu. | Open Subtitles | عالم الشينوبي ممتلئ بععد لا يحصى من التقنيات |
| In so doing, we have had to count innumerable casualties, but we have also achieved a certain measure of success. | UN | وبذلك، فقد كان علينا إحصاء عدد لا يحصى من الضحايا، بيد أننا تمكنا من تحقيق قدر من النجاح. |