| It is important to underscore, in particular, that today, everyone is sure that there is no military solution to the Afghan problem. | UN | ومن المهم التأكيد بشكل خاص على أن الجميع متأكدون اليوم بأنه لا يوجد حل عسكري لمشكلة أفغانستان. |
| there is no military solution to the conflict in Afghanistan, as we all know. | UN | لا يوجد حل عسكري للنزاع في أفغانستان، كما نعلم جميعاً. |
| there is no military solution to the conflict in the Middle East. | UN | لا يوجد حل عسكري للصراع في الشرق الأوسط. |
| Palestine believed that there was no military solution to the conflict, as the Secretary-General and the international community had repeated many times. | UN | ويعتقد فلسطين أنه لا يوجد حل عسكري للصراع، على نحو ما أكد الأمين العام والمجتمع الدولي عدة مرات. |
| It is clear that there can be no military solution to this conflict, and we therefore welcome the ongoing diplomatic efforts, including the mission of the Secretary-General, whose personal commitment we applaud. | UN | فمن الواضح أنه لا يوجد حل عسكري لهذا الصراع، ولذا نرحب بالجهود الدبلوماسية الجارية، بما في ذلك المهمة التي قام بها الأمين العام، والذي نشيد بالتزامه الشخصي. |
| Secondly, we would like to reiterate what the Secretary-General has observed: there is no military solution to the conflict in the East. | UN | ثانيا، نود أن نؤكد مجددا على ما لاحظه الأمين العام وهو: إنه لا يوجد حل عسكري للصراع في الشرق. |
| Reaffirming that there is no military solution to the crisis in Afghanistan, | UN | وإذ نؤكد أنه لا يوجد حل عسكري للأزمة الأفغانية، |
| We believe that there is no military solution to the conflict there. | UN | وإننا نؤمن بأنه لا يوجد حل عسكري للصراع الدائر هناك. |
| We firmly believe that there is no military solution to the Middle East conflict. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا بأنه لا يوجد حل عسكري للصراع في الشرق الأوسط. |
| It is increasingly clear that there is no military solution to the conflict. | UN | ومن الجلي على نحو متزايد أنه لا يوجد حل عسكري للصراع. |
| We reiterate that there is no military solution to the Middle East conflict. The way forward is through political negotiations. | UN | ونؤكد من جديد أنه لا يوجد حل عسكري للصراع في الشرق الأوسط، والطريق إلى الأمام يمر عبر المفاوضات السياسية. |
| Above all, the Secretary-General's report paints a picture of human suffering and clearly illustrates that there is no military solution to this conflict. | UN | وقبل كل شيء يرسم تقرير الأمين العام صورة مأساة إنسانية ويظهر بوضوح أنه لا يوجد حل عسكري لهذا الصراع. |
| The view of the African Union is that there is no military solution to the Israeli-Palestinian conflict. | UN | ويرى الاتحاد الأفريقي أنه لا يوجد حل عسكري للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني. |
| The Council members wish to reiterate their position that there is no military solution to the Afghan conflict and demand an end to the bloodshed and a resumption of the inter-Afghan peaceful dialogue under the auspices of the United Nations. | UN | ويود أعضاء المجلس أن يؤكدوا من جديد موقفهم أنه لا يوجد حل عسكري للنزاع اﻷفغاني ويطالبون بوقف نزيف الدم واستئناف الحوار السلمي بين اﻷفغان تحت إشراف اﻷمم المتحدة. |
| The dangerous confrontation of 2002 and the three wars prior to that between our two countries have demonstrated that there is no military solution to our problems. | UN | وأظهرت المجابهة الخطيرة التي حصلت عام 2002 والحروب الثلاثة التي نشبت بين بلدينا قبل تلك المجابهة أنه لا يوجد حل عسكري لمشاكلنا. |
| " We are convinced that there is no military solution to this conflict. | UN | " ونحن مقتنعون بأنه لا يوجد حل عسكري لهذا الصراع. |
| This well-informed and influential group of countries unanimously expressed their conviction that there was no military solution to the conflict in Afghanistan. | UN | وقد أعربت باﻹجماع هذه المجموعة من البلدان الواسعة الاطلاع والمؤثرة عن اقتناعها بأنه لا يوجد حل عسكري للنزاع في أفغانستان. |
| Both Governments agreed that there was no military solution to the Afghan conflict and that the two warring sides should come together to establish a broad-based government in Afghanistan. | UN | ووافقت كلتا الحكومتين على أنه لا يوجد حل عسكري للصراع الأفغاني وأن الجانبين المتحاربين ينبغي أن يتكاتفا لإنشاء حكومة عريضة القاعدة في أفغانستان. |
| This well-informed and influential group of countries unanimously expressed their conviction that there was no military solution to the conflict in Afghanistan. | UN | فهذه المجموعة من البلدان ذات النفوذ المطلعة على بواطن اﻷمور قد أعربت باﻹجماع عن اقتناعها بأنه لا يوجد حل عسكري للنزاع في أفغانستان. |
| there can be no military solution to the country's variety of problems. | UN | لا يوجد حل عسكري لمشاكل البلد المتنوعة. |
| The recent " quartet " meeting confirmed that there must be a negotiated permanent settlement based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), and that there can be no military solution to the conflict. | UN | وأكد اجتماع " اللجنة الرباعية " الأخير على ضرورة التوصل إلى تسوية تفاوضية دائمة استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973)، وعلى أنه لا يوجد حل عسكري لهذا الصراع. |