"لتبادل الدروس المستفادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to share lessons learned
        
    • to exchange lessons learned
        
    • for sharing lessons learned
        
    • to share the lessons learned
        
    • for exchanging lessons learned
        
    • sharing of lessons learned
        
    The assessment will provide an opportunity for countries and experts to share lessons learned from the application of the indicators. UN وسيتيح هذا التقييم فرصة للبلدان والخبراء لتبادل الدروس المستفادة من خلال تطبيق مؤشرات تقييم الأثر.
    Interactive events and panel discussions organized by UN-Women provided opportunities for different stakeholders to share lessons learned in implementation of existing commitments, and to identify steps and measures for further action. UN وأتاحت المناسبات التفاعلية وحلقات النقاش التي نظمتها الهيئة فرصا لمختلف أصحاب المصلحة لتبادل الدروس المستفادة في تنفيذ الالتزامات القائمة، وتحديد الخطوات والتدابير اللازمة لاتخاذ مزيد من الإجراءات.
    The overall effectiveness of the strategic plan could be improved by developing a stronger culture and incentives to share lessons learned and a clearer process for incorporating those lessons in programmes. UN ويمكن تحسين الفعالية العامة للخطة الاستراتيجية عن طريق إرساء ثقافة وحوافز أقوى لتبادل الدروس المستفادة ووضع عملية أوضح لإدراج تلك الدروس في البرامج.
    Specifically, they are a mechanism to exchange lessons learned regarding challenges of cultural diversity, including identity-based tensions. UN وهي بالإضافة إلى ذلك آليات لتبادل الدروس المستفادة بخصوص تحديات التنوع الثقافي، بما في ذلك التوترات القائمة على الهوية.
    Discussions at the Commission's sixteenth session in May 2008 could be expected to identify barriers and constraints to sustainable development, as well as to provide an opportunity to exchange lessons learned and best practices. UN وقال إنه لنا أن نتوقع من مناقشات الدورة السادسة عشرة للجنة في شهر أيار/مايو 2008 أن تحدد الحواجز والعقبات التي تعترض طريق التنمية المستدامة، وأن تتيح الفرصة لتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    An effective procedure for sharing lessons learned was still required. UN ولا تزال هناك حاجة إلى وجود إجراء فعال لتبادل الدروس المستفادة.
    The workshop promoted better understanding of the principles and requirements of results-based office and programme management and provided an opportunity to share lessons learned. UN وشجعت حلقة العمل التفهم الأفضل لمبادئ واحتياجات إدارة البرامج والمكاتب المرتكزة على النتائج وأتاحت فرصة لتبادل الدروس المستفادة.
    The United Kingdom has also continued to hold regular meetings with other donors to share lessons learned and to discuss priorities and the scope for joint projects so that costs can be shared and exposure to project risk limited. UN وتواصل المملكة المتحدة أيضا عقد اجتماعات منتظمة مع الجهات المانحة الأخرى لتبادل الدروس المستفادة ومناقشة الأولويات ونطاق المشاريع المشتركة، وذلك لتقاسم التكاليف والحد من تعرض المشاريع للمخاطر.
    It brought together senior Government policymakers, representatives of local authorities, officials from the United Nations system, researchers and experts, as well as practitioners, to share lessons learned and best practices in combating rural poverty. UN وجمعت كبار صانعي السياسات الحكومية، وممثلي السلطات المحلية، وموظفين من منظومة الأمم المتحدة، وباحثين وخبراء، وعاملين في هذا المجال لتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مكافحة الفقر في الأرياف.
    :: Meeting with the African Union Border Programme and ECOWAS to share lessons learned from the Cameroon-Nigeria Mixed Commission process UN :: اجتماع مع برنامج الاتحاد الأفريقي للحدود والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتبادل الدروس المستفادة من عملية لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
    For this purpose, stakeholders need to support serious empirical research on the effectiveness of different methods and to develop mechanisms to share lessons learned about best practices, such as participant-centred learning, and platforms and networks on human rights education, research and evaluation. UN وتحقيقا لهذا الغرض، على أصحاب المصلحة أن يدعموا البحوث التجريبية الجادة بشأن فعالية الأساليب المختلفة وأن يضعوا آليات لتبادل الدروس المستفادة بشأن أفضل الممارسات، مثل التعلم الذي يركز على المشارك، والبرامج والشبكات المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، والبحث والتقييم.
    For this purpose, stakeholders need to support serious empirical research on the effectiveness of different methods and develop mechanisms to share lessons learned about best practices, such as participant-centred learning, and platforms and networks on human rights education, research and evaluation. UN لذلك، يجب على الجهات صاحبة المصلحة دعم البحث التجريبي الجدي بشأن فعالية مختلف الأساليب واستحداث آليات لتبادل الدروس المستفادة بشأن أفضل الممارسات، مثل التعلم الذي يركز على المشارك، والمنابر والشبكات الخاصة بالتثقيف والبحث والتقييم في مجال حقوق الإنسان
    The Workshop brought together senior Government policymakers, representatives of major groups, officials from the United Nations system, researchers, experts and other practitioners, to share lessons learned and best practices in combating rural poverty. UN وجمعت حلقة العمل بين مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى من مقرري السياسات وممثلين لمجموعات رئيسية، ومسؤولين من منظومة الأمم المتحدة، وبحاث وخبراء، وممارسين آخرين لتبادل الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفقر في المناطق الريفية.
    347. Many countries, including Belgium, Belize, Chile, Liechtenstein, Maldives, Kyrgyzstan and Oman, noted the importance of special studies on the role of women in decision-making and organized workshops and conferences to share lessons learned and good practices. UN 347 - وأشارت بلدان عديدة، منها بلجيكا وبليز وشيلي وعمان وقيرغيزستان وليختنشتاين وملديف، إلى أهمية الدراسات الخاصة بشأن دور المرأة في عملية اتخاذ القرار ونظمت حلقات عمل ومؤتمرات لتبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة.
    Some common features in implementation are emerging, facilitating ongoing efforts by all implementation actors to exchange lessons learned and best practices. UN وقد بدأت تتبدى في عملية التنفيذ بعض السمات المشتركة مما يسهل الجهود المتواصلة التي تبذلها جميع جهات التنفيذ الفاعلة لتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Some common features in implementation are emerging, facilitating ongoing efforts by all implementation actors to exchange lessons learned and best practices. UN وتبتدئ بالتدريج في عملية التنفيذ بعض السمات المشتركة مما ييسر الجهود الجارية التي تبذلها جميع الجهات الفاعلة المعنية بالتنفيذ لتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    The Conference brought together parliamentarians from around the world to exchange lessons learned and good practices and to set out an agenda for action to enhance the effective participation of minorities and indigenous peoples in politics. UN وضم المؤتمر برلمانيين من جميع أنحاء العالم لتبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة، ولوضع برنامج عمل لتعزيز المشاركة الفعالة للأقليات والشعوب الأصلية في السياسة.
    An effective procedure for sharing lessons learned is still required. UN ولا يزال هناك حاجة إلى وجود إجراء فعال لتبادل الدروس المستفادة.
    Lastly, an effective procedure for sharing lessons learned is still needed. UN وأخيرا، لا تزال هناك حاجة إلى إجراء فعال لتبادل الدروس المستفادة.
    9. The Vienna Group welcomes the convening of the second extraordinary meeting of the contracting parties to the Convention on Nuclear Safety, in August 2012, which offered the contracting parties a first opportunity to share the lessons learned from independent safety reviews and to initiate measures to improve and reinforce the effectiveness of the Convention, where necessary. UN 9 - وترحب مجموعة فيينا بانعقاد الاجتماع الاستثنائي الثاني للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي، في آب/أغسطس 2012، الذي أتاح للأطراف المتعاقدة فرصة أولى لتبادل الدروس المستفادة من استعراضات الأمان المستقلة وللشروع في اتخاذ إجراءات ترمي إلى تحسين فعالية الاتفاقية وتعزيزها، حسب الاقتضاء.
    Moreover, they are mechanisms for exchanging lessons learned regarding cultural diversity and challenges, including identity-based tensions. UN وهي بالإضافة إلى ذلك آليات لتبادل الدروس المستفادة بخصوص التنوع الثقافي والتحديات الماثلة في هذا الصدد، بما في ذلك التوترات القائمة على الهوية.
    (ii) Organization of two workshop/seminars under the auspices of ECE and ECLAC for sharing of lessons learned. UN `2 ' تنظيم حلقتي عمل/حلقتين دراسيتين تحت رعاية اللجنة الاقتصادية لأوربا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تخصصان لتبادل الدروس المستفادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus