"لتحديد متى" - Traduction Arabe en Anglais

    • to determine when
        
    • for determining when
        
    • for when it
        
    Evaluation is used to determine when programmatic changes are needed to improve the effectiveness of the programmes. UN ويستخدم التقييم لتحديد متى تكون هناك حاجة إلى تغييرات برنامجية من أجل تحسين فعالية البرامج.
    The Working Group should endeavour to determine when insolvency occurred and at what moment might directors become liable. UN وينبغي أن يسعى الفريق العامل لتحديد متى يحدث الإعسار، وفي أي لحظة يمكن أن يصبح المديرون مسؤولين.
    Blood monitoring services to determine when HIV-positive persons might require treatment are also provided free. UN ويجري كذلك تقديم خدمات رصد الدم مجاناً لتحديد متى يقتضي توفير العلاج لحاملي الفيروس.
    A legal instrument would establish an institutional framework for determining when it was necessary to cooperate at an international level and what regional watercourse management regimes should do. UN فالصك القانوني سينشىء إطارا مؤسسيا لتحديد متى يلزم التعاون على صعيد دولي، وما الذي ينبغي أن تفعله نظم إدارة المجاري المائية اﻹقليمية.
    The Group therefore concluded that there could be some improvement in understanding the nature of these inconsistencies if Member States, when submitting their returns, indicated their national criteria used for determining when a transfer had occurred. UN لذا خلص الفريق إلى أنه يمكن تحقيق شيء من التحسن في فهم طبيعة هذه التناقضات إذا بيﱠنت الدول اﻷعضاء، عند تقديم ردودها، المعايير الوطنية التي استخدمتها لتحديد متى حدث نقل اﻷسلحة.
    6. In its resolution 2093 (2013), the Security Council agreed with the Secretary-General that the United Nations Political Office for Somalia had fulfilled its mandate and should be replaced by a new expanded special political mission, and requested the Secretary-General to set benchmarks for when it might be appropriate to deploy a United Nations peacekeeping operation in Somalia. UN 6 - واتـفـق مجلس الأمن مع الأمين العام، في قراره 2093 (2013)، على أن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال قد أنجز ولايته وآن الأوان للاستعاضة عنه ببعثة سياسية خاصة موسعة جديدة، وطلب إلى الأمين العام وضع معايير لتحديد متى قد يكون من المناسب نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال.
    No document states the criteria to determine when EPF or CERF should be used. UN ولا توجد وثائق تتضمن معايير لتحديد متى يستخدم صندوق برنامج الطوارئ أو الصندوق الدائر المركزي للطوارئ.
    He enquired whether a system of guidelines was in place to determine when deviation from those criteria was required. UN وتساءل عن وجود نظام مبادئ توجيهية لتحديد متى يلزم الحياد عن هذه المعايير.
    If I am pregnant, it'll be quite difficult to determine when we conceived based on the amount of sex we've been having lately. Open Subtitles إذا أنا حامل، أنه سوف يكون من الصعب جدا لتحديد متى وضعنا فكرة على أساس كمية من الجنس كنا وجود في الآونة الأخيرة.
    To that end, it would be helpful if consideration were given to amending annex II so as to give the Committee the flexibility to determine when the requirements for translation have been met sufficiently to allow for the consideration of the de-listing petition and the comprehensive report by the Committee. UN ولهذا الغرض، بات من المفيد أن يولى الاعتبار لتعديل المرفق الثاني ليمنح اللجنة المرونة لتحديد متى لُبيت شروط الترجمة بالقدر الكافي الذي يسمح للجنة بالنظر في طلب الشطب من القوائم وإعداد تقرير شامل.
    The Special Rapporteur identifies best practices and discusses standards as a way to determine when and how commissions of inquiry actually advance principles of international law and aid States and the international community in the fulfilment of their international legal obligations. UN ويحدد المقرر الخاص أفضل الممارسات ويناقش المعايير كطريقة لتحديد متى وكيف تنهض لجان التحقيق فعلاً بمبادئ القانون الدولي وتساعد الدول والمجتمع الدولي في الوفاء بالالتزامات القانونية الدولية.
    Nevertheless, it is important to discuss standards as a way to determine when and how commissions of inquiry actually advance principles of international law and aid States, and the international community, in the fulfilment of their international legal obligations. UN ومع ذلك، فمن المهم مناقشة المعايير كطريقة لتحديد متى وكيف تنهض لجان التحقيق فعلاً بمبادئ القانون الدولي وتساعد الدول والمجتمع الدولي في الوفاء بالتزاماتهما القانونية الدولية.
    Since the measures included affirmative action, she wished to know what benchmarks had been set to determine when affirmative action was no longer necessary - namely, once sustainable equality between Roma and the rest of the population had been achieved. UN وحيث إن التدابير تضمنت عملاً إيجابياً فإنها تود أن تعرف ما هي المقاييس التي وُضِعت لتحديد متى لا يصبح العمل الإيجابي ضرورياً أي ما أن يجري تحقيق المساواة المستدامة بين الغجر وبقية السكان.
    UNHCR is working closely with the Authority to determine when the essential elements for return are in place, so as to establish the appropriate rate of sustainable returns to Iraq. UN وتعمل المفوضية عن كثب مع سلطة التحالف المؤقتة لتحديد متى تتوافر العناصر الأساسية للعودة، بغية تحديد المعدل المناسب لعمليات العودة الممكنة عمليا إلى العراق.
    The parties' contract and articles 67 - 70 set out rules for determining when the risk passes. UN فالعقد بين الطرفين والمواد 67-70 تبين القواعد لتحديد متى تنتقل التبعة.
    It would, of course, be difficult to identify the criteria for determining when a remedy was futile or when it offered no reasonable prospect of success. UN وطبيعي أنه من الصعب تحديد المعايير اللازمة لتحديد متى يكون سبيل الانتصاف بلا جدوى أو حتى لا يقدم أي احتمال معقول للنجاح.
    There are currently four main theories for determining when an acceptance becomes effective under general contract law, although they are rarely applied in pure form or for all situations. UN وتوجد في الوقت الراهن أربع نظريات رئيسية لتحديد متى يصبح القبول نافذا بمقتضى قانون العقود العام، غير أنها نادرا ما تُطبَّق بشكلها البحت أو في كل المواقف.
    46. Creating clearer criteria and a more predictable basis for determining when the Security Council is likely to support the deployment of peacekeeping operations is urgently needed. UN ٤٦ - إن الحاجة ماسة لوضع معايير أوضح وأساس يمكن التنبؤ به بدرجة أكبر لتحديد متى يكون مرجحا أن يؤيد مجلس اﻷمن نشر عمليات لحفظ السلام.
    5. The Committee had also considered the issue of whether the divergence between rates of inflation and rates of exchange could be a criterion for determining when to replace MERs by PAREs or other rates of exchange. UN 5 - وتابع قائلا إن اللجنة نظرت أيضا في مسألة ما إذا كان الاختلاف بين معدلات التضخم وأسعار الصرف يمكن أن يكون معيارا لتحديد متى يستعاض عن أسعار الصرف السائدة في السوق بأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو أسعار صرف أخرى.
    Another issue raised was the need for further assessment of cases where the destruction of persistent organic pollutants as wastes was not the most environmentally sound management option, and it was felt that the guidelines should also include criteria for determining when irreversible transformation should be used. UN 53 - ومن القضايا الأخرى التي أثيرت مسألة ضرورة مواصلة تقييم الحالات التي لا يكون فيها تدمير الملوثات العضوية الثابتة بوصفها نفايات، خيار الإدارة الأسلم من الناحية البيئية، وروي أن المبادئ التوجيهية لابد أن تتضمن أيضاً معايير لتحديد متى ينبغي استخدام مستويات التحويل الدائمة.
    19. Agrees with the Secretary-General that the conditions in Somalia are not yet appropriate for the deployment of a United Nations Peacekeeping Operation, and requests that he keeps this under review, including through the setting of benchmarks for when it might be appropriate to deploy a United Nations peacekeeping operation and looks forward to receiving this information as part of his regular reporting to the Security Council; UN 19 - يـتـفـق مع الأمين العام على أن الظروف السائدة في الصومال ما زالت غير مواتية لنشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة، ويطلب إليه أن يبقي هذه المسألة قيد الاستعراض، وذلك بسبل منها وضع معايير لتحديد متى قد يكون من المناسب نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة، ويتطلع إلى تلقي هذه المعلومات في إطار التقارير المنتظمة التي يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus