"لتعزيز القدرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to strengthen capacity
        
    • to enhance capacity
        
    • to strengthen the capacity
        
    • to enhance the capacity
        
    • for strengthening capacity
        
    • for enhancing the
        
    • to strengthen the ability
        
    • for strengthening the
        
    • capacity enhancement
        
    • to bolster the capacity
        
    • to enhance the ability
        
    Fifteen member States were involved in institutional cooperation mechanisms to strengthen capacity to promote the utilization of renewable energy resources. UN وشاركت 15 دولة من الدول الأعضاء في آليات التعاون المؤسسية لتعزيز القدرة على الترويج لاستخدام موارد الطاقة المتجددة.
    In Bangladesh, a specialized unit was established to strengthen capacity to assess local pharmaceutical manufacturers and expand local procurement. UN وفي بنغلاديش، تم إنشاء وحدة متخصصة لتعزيز القدرة على تقييم شركات الأدوية المحلية والتوسع في عمليات الشراء محليا.
    One way to accomplish this is to use aid to enhance capacity for domestic resource mobilization. UN ومن إحدى الوسائل لتحقيق ذلك استعمال المعونة لتعزيز القدرة على تعبئة الموارد المحلية.
    It sets up a Fisheries Commission and requires each party, inter alia, to participate in fisheries research, including the establishment of monitoring and assessment programmes and technical cooperation to enhance capacity in small-scale oceanic fisheries. UN وينشئ الاتفاق لجنة لمصائد اﻷسماك، ويطلب من كل طرف، في جملة أمور، أن يشارك في بحوث المصائد، بما في ذلك وضع برامج للتقييم والمراقبة، والتعاون التقني، لتعزيز القدرة في المصائد المحيطية الصغيرة.
    The Committee notes that the Secretariat has taken some steps to strengthen the capacity to recruit mission personnel at Headquarters and in the mission area. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة قد اتخذت بعض الخطوات لتعزيز القدرة على تعيين أفراد البعثات في المقر وفي منطقة البعثة.
    In our view, that responsibility implies cooperation and assistance where necessary to enhance the capacity for prevention and protection. UN وتلك المسؤولية، في رأينا، تقتضي التعاون والمساعدة عند الاقتضاء لتعزيز القدرة من أجل الوقاية والحماية.
    Application of toolkits and models for strengthening capacity for macroeconomic analysis and forecasting in Africa UN استخدام مجموعات أدوات ونماذج لتعزيز القدرة على التحليل والتنبؤ على صعيد الاقتصاد الكلي في أفريقيا
    Thus, building a regional infrastructure can be an important factor for enhancing the competitiveness of domestic producers. UN وعلى هذا النحو، فإن بناء هياكل أساسية إقليمية من شأنه أن يصبح عاملاً هاماً لتعزيز القدرة التنافسية للمنتجين المحليين.
    :: Include civil society in the formulation and implementation of public policy in meaningful ways to strengthen capacity for resilience UN :: إشراك المجتمع المدني في وضع وتنفيذ السياسة العامة بطرائق مجدية لتعزيز القدرة على الانتعاش.
    :: Include civil society in the formulation and implementation of public policy in meaningful ways to strengthen capacity for resilience UN :: إشراك المجتمع المدني في وضع وتنفيذ السياسة العامة بطرائق منطقية لتعزيز القدرة على الانتعاش.
    21. The Palestinian Authority continued to take noteworthy steps to strengthen capacity to prevent and respond to different forms of violence against women. UN 21 - وواصلت السلطة الفلسطينية اتخاذ خطوات جديرة بالذكر لتعزيز القدرة على منع مختلف أشكال العنف ضد المرأة، والتصدي لها.
    20. The Palestinian Government continued to take noteworthy steps to strengthen capacity to prevent and respond to different forms of violence against women. UN ٢٠ - وواصلت الحكومة الفلسطينية اتخاذ خطوات جديرة بالذكر لتعزيز القدرة على منع مختلف أشكال العنف ضد المرأة، والتصدي لها.
    4.5. Proposals to strengthen capacity to implement the treaties UN 5-4 مقترحات لتعزيز القدرة على تنفيذ المعاهدات
    A. Action at the national level to enhance capacity and UN ألف- العمل على المستوى الوطني لتعزيز القدرة وتحسين القـــدرة
    One way to accomplish this is to use aid to enhance capacity for domestic resource mobilization. UN ومن إحدى الوسائل لتحقيق ذلك استعمال المعونة لتعزيز القدرة على تعبئة الموارد المحلية.
    Other measures include the implementation of revised standard operating procedures to enhance capacity for physical protection, in particular in respect of the military and police components, and to increase the robustness of the force and formed police units. UN واتخذت تدابير أخرى تشمل تنفيذ إجراءات تشغيل موحدة منقحة لتعزيز القدرة على الحماية المادية، ولا سيما فيما يتعلق بالعنصر العسكري وعنصر الشرطة، وزيادة صلابة القوة ووحدات الشرطة المشكلة.
    In the opinion of the Committee, there are many alternatives to requests for additional resources to strengthen the capacity to implement work programmes. UN وفي رأي اللجنة، ثمة بدائل عديد لطلبات الموارد الإضافية لتعزيز القدرة على تنفيذ برامج العمل.
    10. Regarding asylum seekers, Cyprus has taken measures to strengthen the capacity to provide care and housing to asylum seekers. UN 10- وفيما يتعلق بملتمسي اللجوء اتخذت قبرص تدابير لتعزيز القدرة على تقديم خدمات الرعاية والإسكان لملتمسي اللجوء.
    In that connection, there is now an urgent need to enhance the capacity to apprehend and prosecute the pirates and their collaborators and to strengthen the effectiveness of our admiralty courts. UN وفي ذلك السياق، تشتد الحاجة الآن لتعزيز القدرة على القبض على القراصنة وأعوانهم ومقاضاتهم، وتعزيز فعالية محاكم البحرية لدينا.
    The support ranges from data and information at the sectoral levels to sector-specific methods and tools, and includes programmes for strengthening capacity in managing the NAP process and for integrating climate change adaptation into sectoral policies and programmes, as well as into relevant planning processes and strategies; UN ويمتد نطاق الدعم المتاح من تقديم بيانات ومعلومات على المستويات القطاعية إلى إتاحة طرائق وأدوات محدّدة بحسب القطاع، ويشمل برامج لتعزيز القدرة على إدارة عملية خطط التكيف الوطنية وإدماج التكيف مع تغير المناخ في السياسات والبرامج القطاعية وفي عمليات واستراتيجيات التخطيط ذات الصلة؛
    Possibilities for enhancing the capability for automated invoice tracking are also under consideration. UN كما أن الإمكانيات المتاحة لتعزيز القدرة على التتبع الآلي للفواتير توجد قيد النظر.
    What suggestions can we make to strengthen the ability to draw up policies to reform the public service? UN ما هي المقترحات التي يمكننا تقديمها لتعزيز القدرة على وضع السياسات ﻹصلاح الخدمة العامة؟
    The report would include proposals for strengthening the national capacity of countries to achieve the goals and objectives of the Copenhagen Declaration and the Programme of Action of the Summit. UN وسيتضمن التقرير مقترحات لتعزيز القدرة الوطنية للبلدان على بلوغ أهداف ومقاصد إعلان كوبنهاغن وبرنامج عمل مؤتمر القمة.
    The Capacity for Disaster Reduction Initiative, established in 2007, continued to provide capacity enhancement services to Governments and the United Nations system, supporting capacity development in two countries (Mozambique and Uganda) and in South-Eastern Europe (12 countries). UN وواصلت آلية مبادرة بناء القدرات للحد من الكوارث، التي اتخذت في عام 2007، تقديم الخدمات لتعزيز القدرة على الاستجابة لدى الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة، ودعم تنمية القدرات في بلدين (أوغندا، وموزامبيق) وفي جنوب شرق أوروبا (12 بلدا).
    Develop regional coastal security programs to bolster the capacity of countries to limit inflows of terrorists from other regions. UN .تطوير برامج أمن السواحل الإقليمية لتعزيز القدرة على الحد من تدفق الإرهابيين من مناطق أخرى.
    Expected accomplishment 4: Reoriented management culture to enhance the ability to carry out core functions as mandated by the intergovernmental bodies UN الإنجاز المتوقع 4: إعادة توجيه الثقافة الإدارية لتعزيز القدرة على الاضطلاع بالمهام الرئيسية وفقا للولايات الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus