"لتقييم الآثار" - Traduction Arabe en Anglais

    • impact assessment
        
    • for assessing the consequences
        
    • impact assessments
        
    • to assess impacts
        
    • for assessing impacts
        
    • to assess the
        
    • to evaluate impacts
        
    • for impacts assessment
        
    • for the assessment
        
    :: Designing environmental impact assessment guidelines, implementation and monitoring guidelines and templates in Arabic; UN :: وضع مبادئ توجيهية لتقييم الآثار البيئية، وتنفيذ ورصد المبادئ التوجيهية والنماذج المعدة باللغة العربية؛
    An environmental impact assessment methodology was adopted to prioritize the impacts on air, water, soil and biodiversity. UN واعتُمدت منهجية لتقييم الآثار البيئية من أجل تحديد أولوية الآثار على الهواء والماء والتربة والتنوع البيولوجي.
    For example, a methodology must be developed for assessing the consequences suffered by third States. UN فعلى سبيل المثال يتعين وضع منهجية لتقييم اﻵثار التي تلحق بالدول الثالثة.
    B. Developing a possible methodology for assessing the consequences actually incurred by third States as a result of the implementation of preventive or enforcement measures . 16 - 34 5 UN وضــع منهجية يمكـن اتباعها لتقييم اﻵثار التي تلحق بالفعل بالدول الثالثة من جراء تنفيذ تدابير المنع أو القمع
    Any changes in the modalities for provision should be subject to gender impact assessments. UN وينبغي أن تخضع أي تغييرات في طرائق عملية توفيرها لتقييم الآثار المترتبة عنها على الجنسين.
    Because of a lack of data and limited understanding of the relationships between health and climate, no models were run to assess impacts on particular diseases, and most Parties only presented qualitative assessments. UN ونظراً إلى عدم وجود بيانات والفهم المحدود للعلاقات القائمة بين الصحة والمناخ، لم تُستخدم نماذج لتقييم الآثار على الإصابة بأمراض محددة، ولم يقدم معظم الأطراف سوى تقييمات نوعية.
    Some Parties used national models for assessing impacts on water resources. UN واستخدم عدد من الأطراف نماذج وطنية لتقييم الآثار على موارد المياه.
    Develop a system of health and environmental impact assessment in chemicals handling and incorporate it in occupational safety and health programmes. UN وضع نظام لتقييم الآثار الصحية والبيئية في عملية مناولة المواد الكيميائية ودمجه في برامج الصحة والسلامة المهنيتين.
    Model legislation including " no objection certificate " requirements for environmental impact assessment and seismic survey UN تشريعات نموذجية بما في ذلك متطلبات شهادة عدم الاعتراض بالنسبة لتقييم الآثار البيئية وعمليات المسح للاهتزازات الأرضية
    Taking into account the positive findings and key recommendations of the independent impact assessment that has just been completed, the mandate of UNCDF is to be revitalized in 2004. UN وإذا ما أخذت في الاعتبار النتائج الإيجابية والتوصيات الرئيسية للدراسة المستقلة لتقييم الآثار التي أنجزت لتوها، فإن من المطلوب إعادة إنعاش ولاية الصندوق في عام 2004.
    Among the core safeguard standards are the need to have environmental and social impact assessment systems in place, in addition to an accountability and grievance mechanism. UN ومن بين المعايير الوقائية الأساسية ضرورة وجود نظم لتقييم الآثار البيئية والاجتماعية، بالإضافة إلى وجود آلية للمساءلة والتظلم.
    CARICOM welcomed the development of the climate impact assessment model by the Caribbean subregional headquarters of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. UN وأعرب عن ترحيب الجماعة الكاريبية بإعداد المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نموذجا لتقييم الآثار المناخية.
    France, in respect of its overseas territories, indicated that any new bottom fishing activities were to be submitted for preliminary authorization and that preliminary impact assessment measures would be imposed, pursuant to resolutions 61/105 and 64/72. UN وفيما يتعلق بأراضيها عبر البحار، فإن فرنسا أشارت إلى أن أي أنشطة للصيد في الأعماق لا بد وأن تخضع لإذن مبدئي كما سيجري فرض تدابير لتقييم الآثار الأوّلية عملاً بالقرارين 61/105 و 64/72.
    In that connection, it welcomes the report of the ad hoc expert group on developing a methodology for assessing the consequences incurred by third States and on exploring innovative and practical measures of assistance to the affected third States. UN وفي هذا الصدد، ترحب بتقرير فريق الخبراء المخصص لوضع منهجية لتقييم اﻵثار التي تلحق بالدول الثالثة واستكشاف تدابير مبتكرة وعملية لمساعدة الدول الثالثة المتضررة.
    10. The expert group considered basic approaches to developing a possible methodology for assessing the consequences actually incurred by third States as a result of preventive or enforcement measures, taking into account the particular problems and needs of developing countries confronted with the special economic problems arising from carrying out such measures. UN ١٠ - تدارس فريق الخبراء المداخل اﻷساسية لوضع منهجية يمكن اتباعها لتقييم اﻵثار التي تلحق فعليا بالدول الثالثة من جراء تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير اﻹنفاذ، واضعا في اعتباره المشاكل والاحتياجات المحددة للبلدان النامية التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة ناجمة عن تنفيذ هذه النوعية من التدابير.
    Finally, in paragraph 4, the General Assembly endorsed the proposal of the Secretary-General that an ad hoc expert group meeting should be convened in the first half of 1998 with a view to developing a possible methodology for assessing the consequences actually incurred by third States as a result of preventive or enforcement measures. UN وأخيرا، وفي الفقرة ٤، توافق الجمعية العامة على اقتراح اﻷمين العام بشأن عقد اجتماع لفريق خبراء مخصص في النصف اﻷول من عام ١٩٩٨ بغية وضع منهجية لتقييم اﻵثار الضارة التي تلحق فعلا بالدول الثالثة من جراء تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير اﻹنفاذ.
    62. Her delegation supported the recommendations made by the ad hoc expert group concerning the methodology that should be developed for assessing the consequences incurred by third States as a result of preventive or enforcement measures. UN ٦٢ - ومضت تقول إن وفدها يؤيد توصيات فريق الخبراء المخصص المتعلقة بالمنهجية التي ينبغي أن تستحدث لتقييم اﻵثار التي تلحق بالدول الثالثة نتيجة للتدابير الوقائية واﻹنفاذية.
    It could provide some elements to complement the analysis of the ad hoc expert group on a possible methodology for assessing the consequences actually incurred by third States as a result of preventive or enforcement measures and on exploring innovative and practical measures of assistance to the affected third States. UN فهي تستطيع توفير بعض العناصر لتكملة التحليل الذي قام به فريق الخبراء المخصص لوضع منهجية لتقييم اﻵثار التي تلحق بالدول الثالثة من جراء تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير اﻹنفاذ، واستكشاف تدابير مبتكرة وعملية لتقديم المساعدة الدولية إلى الدول الثالثة المتضررة.
    Other such safeguards include but are not limited to carrying out prior impact assessments, the establishment of mitigation measures, benefit-sharing and compensation for any impacts, in accordance with international standards. UN وتشمل ضمانات أخرى من ذلك القبيل على سبيل المثال لا الحصر إجراء عمليات مسبقة لتقييم الآثار واتخاذ تدابير للتخفيف من حدتها وتقاسم الفوائد والتعويض عن أي آثار وفقاً للمعايير الدولية.
    Requirements for thorough environmental and social impact assessments; UN (ج) شروط لتقييم الآثار البيئية والاجتماعية تقييماً شاملاً؛
    A number of studies have been undertaken to assess impacts on a sectoral basis and the consequences of various activities are to be evaluated against specific environmental objectives. UN وقد تم إجراء عدد من الدراسات لتقييم الآثار على أساس قطاعي ومن المقرر تقييم عواقب مختلف الأنشطة مقارنة بأهداف بيئية محددة.
    Application of methods and tools, including regional models, for assessing impacts and vulnerability and adaptation UN (أ) تطبيق الأساليب والأدوات، بما في ذلك النماذج الإقليمية، لتقييم الآثار والقابلية للتأثر والتكيف؛
    A new country case study is currently being conducted to assess the gender impacts of trade policy in Rwanda. UN وتُنجز في الوقت الراهن دراسة حالة قطرية جديدة لتقييم الآثار الجنسانية المترتبة على سياسات التجارة في رواندا.
    FCCC/SBSTA/2001/MISC.6 Methods and tools to evaluate impacts and adaptation. UN FCCC/SBSTA/2001/MISC.5 طرق وأدوات لتقييم الآثار والتكيف.
    Parties mentioned also a number of limitations connected with methods and data availability for impacts assessment. UN وأشارت الأطراف أيضاً إلى عدد من أوجه القصور المرتبطة بمدى توافر الطرائق والبيانات لتقييم الآثار.
    In addition, the draft Mining Code currently under consideration by the Authority envisages that the Legal and Technical Commission may from time to time issue guidelines for the assessment of potential effects on the marine environment. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينص مشروع قانون التعدين الذي تنظر فيه السلطة حاليا على أنه يجوز للجنة القانونية والتقنية أن تصدر من وقت إلى آخر مبادئ توجيهية لتقييم اﻵثار المحتملة على البيئة البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus