"لعملية صنع القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • the decision-making process
        
    • for decision-making
        
    • of decision-making
        
    • its decision-making process
        
    • of the decision-making
        
    Despite some progress made, not enough women were involved in the highest levels of the decision-making process. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، لا يشارك عدد كاف من النساء في المستويات العليا لعملية صنع القرار.
    From an active Council, we would expect unfailing momentum in the decision-making process. UN وننتظر من مجلس الأمن النشيط إعطاء زخم لا يفتر لعملية صنع القرار.
    We are aware that the Security Council is a body in which confidentiality and informality regarding the decision-making process are part of the business. UN إننا ندرك أن مجلس الأمن جهاز تشكل فيه السرية والتداول غير الرسمي لعملية صنع القرار جزءا من العمل المعتاد.
    An intergovernmental character would ensure that the outcomes of the Regular Process would be more widely accepted as a basis for decision-making. UN ويكفل الطابع الحكومي الدولي القبول بنتائج العملية المنتظمة على نطاق أوسع باعتبارها الأساس لعملية صنع القرار.
    One very useful source of data for decision-making was the population census. UN ومن مصادر البيانات المفيدة جدا لعملية صنع القرار التعداد السكاني.
    The report still needs to be further improved by providing an analytical assessment of the process of decision-making of the Security Council in such consultations. UN ولا يزال التقرير بحاجة إلى زيادة تحسينه بتقديم تقييــم تحليلي لعملية صنع القرار في مجلس اﻷمن في تلك المشاورات.
    I am fully convinced that children should be involved in the preparation of the decision-making process with respect to their human rights and fundamental freedoms. UN إنني على قناعة تامة بأنه ينبغي إشراك الأطفال في التحضير لعملية صنع القرار المتعلق بحقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية.
    Portugal is on record as supporting an improvement of the decision-making process and the working methods of the Security Council. UN ومن المثبت في السجل أن البرتغال تؤيد تحسينا لعملية صنع القرار وأساليب العمل في مجلس الأمن.
    We fully support and encourage you, Sir, in your assumption of an active role and in your determined management of the decision-making process. UN ونعــرب لكم، ســيدي، عــن تأييدنــا وتشجيعنا الكاملين لكم في اضطلاعكم بدور فعال وفي إدارتكم الصامدة لعملية صنع القرار.
    Jamaica had only sought to ensure that due respect was given to the decision-making process that had to be followed in order to give effect to some of these recommendations, including action by Parliament. UN ولم تسْعَ جامايكا إلاّ لضمان المراعاة الواجبة لعملية صنع القرار التي يجب اتباعها لتنفيذ بعض هذه التوصيات بما في ذلك الإجراءات البرلمانية.
    Nevertheless, it was noted, all Council members should be granted the opportunity, as well as adequate time, to be informed about developments regarding other agenda items, to examine the proposed course of action, as well as to provide inputs to the decision-making process. UN ولكن أشير إلى ضرورة حصول جميع أعضاء المجلس على الفرصة، والوقت الكافي أيضاً، للاستعلام عن التطورات التي تطرأ بخصوص بنود جدول الأعمال الأخرى، ودراسة مسار العمل المقترح، وتقديم مدخلات لعملية صنع القرار.
    But it will never accept that, in that guise, there should be attempts to silence the concerns of developing countries and to suppress the democratic nature of the decision-making process on the various items on the Organization's agenda. UN ولكنها لن تقبل أبدا القيام بمحاولات، تحت هذا الستار، لطمس شواغل البلدان النامية وقمع الطابع الديمقراطي لعملية صنع القرار بشأن مختلف البنود المدرجة في جدول أعمال المنظمة.
    Such services were critical to the decision-making process of regional and other major groupings and therefore to the proper functioning of the Organization. UN فهذه الخدمات ذات أهمية حاسمة بالنسبة لعملية صنع القرار في المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى وبالتالي بالنسبة لأداء المنظمة ذاتها.
    E/CN.17/1995/L.8 3 Draft decision submitted by the Chairman of the Commission entitled " Information for decision-making " UN E/CN.17/1995/L.8 مشروع مقـــرر مقــــدم مـــن رئيس اللجنة بعنوان " المعلومات اللازمة لعملية صنع القرار "
    It is intended to provide support for decision-making by Strategic Approach stakeholders by identifying and highlighting common themes that emerged across the regions. UN ويرمي الموجز إلى توفير الدعم لعملية صنع القرار من جانب أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي من خلال تحديد وإبراز مواضيع مشتركة نشأت في المناطق.
    " 50. Information is essential for decision-making. UN " 50 - والمعلومات ذات أهمية حيوية لعملية صنع القرار.
    Pilot projects in Burkina Faso, Haiti and Madagascar on the Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping System will seek to improve access to information for decision-making and policy and programme formulation and monitoring. UN وستسعى المشاريع الرائدة المعنية بانعدام الأمن الغذائي وحالات الضعف وتحديد مناطقها في بوركينا فاسو ومدغشقر وهايتي إلى تحسين مسألة الحصول على المعلومات لعملية صنع القرار ووضع السياسات والبرامج ورصدها.
    Information for decision-making UN المعلومات اللازمة لعملية صنع القرار
    During the last decade, a relatively consistent increase of women's participation has been observed only at local levels of decision-making. UN وخلال العقد الماضي، لم تلاحظ زيادة مستمرة نسبيا لمشاركة النساء إلا في المستويات المحلية لعملية صنع القرار.
    Other equally important aspects of decision-making deserve earnest consideration. UN وتستحق جوانب لعملية صنع القرار على نفس القدر من اﻷهمية النظر الجاد.
    The Department of Field Support continues with its approach of advancing its decision-making process in identifying strategic priorities for resource requirements to guide the budget formulation exercise for all peacekeeping missions. UN لا تزال إدارة الدعم الميداني تتبع النهج المتمثل في إعطاء دفع لعملية صنع القرار داخلها عبر تحديد الأولويات الاستراتيجية للاحتياجات من الموارد لتوجيه عملية إعداد ميزانيات جميع بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus