| This evaluation is conducted for each loss element and its constituent items by attributing a fixed percentage score to certain categories of evidence. | UN | وتجري هذه العملية لتقييم كل عنصر من عناصر الخسارة والبنود المكونة له، وذلك بمنح درجة مئوية محددة لفئات معينة من الأدلة. |
| Agencies therefore suggested that the focus should be on ensuring the effectiveness of those controls rather than creating special arrangements for certain categories of staff. | UN | واقترحت الوكالات أن ينصب التركيز على ضمان فعالية تلك الضوابط عوض استحداث ترتيبات خاصة لفئات معينة من الموظفين. |
| Specifying the objectives of particular categories will make their added value easier to understand; | UN | ومن شأن تحديد الأهداف لفئات معينة أن ييسر من تفهم قيمتها المضافة؛ |
| Employment opportunities among particular categories of workers | UN | فرص الاستخدام المتاحة لفئات معينة من العمال |
| 10. Creation of a special fund for loans at subsidized interest rates to certain groups of economic operators. | UN | إنشاء صندوق خاص لتقديم قروض بأسعار فائدة مدعومة لفئات معينة من القائمين على إدارة اﻷنشطة الاقتصادية. |
| 9. Protection strategies must be designed to meet the special needs of particular groups. | UN | ٩ - وأضاف أنه يجب أن تصمم استراتيجيات الحماية لتلبية الاحتياجات الخاصة لفئات معينة. |
| Subsidies for specific groups may be judged desirable within some countries. | UN | وقد يُرى أن من المستصوب تقديم إعانات الدعم لفئات معينة داخل بعض البلدان. |
| Positive action or temporary special measures should be taken to ensure equality for particular groups of children, such as priority in the delivery of health services or the allocation of resources to previously neglected areas of child health or to groups of underserved children. | UN | وينبغي اتخاذ إجراءات إيجابية أو تدابير خاصة مؤقتة لضمان المساواة لفئات معينة من الأطفال، مثل منحهم الأولوية في تلقي الخدمات الصحية أو تخصيص الموارد لبعض مجالات صحة الأطفال التي كانت مهملة في السابق أو لفئات من الأطفال المفتقرين إلى الخدمات. |
| Many responses contained data gaps for certain categories of products and processes. | UN | واحتوت الكثير من الردود عل فجوات في البيانات بالنسبة لفئات معينة من المنتجات والعمليات. |
| Many responses contained data gaps for certain categories of products and processes. | UN | واحتوت الكثير من الردود عل فجوات في البيانات بالنسبة لفئات معينة من المنتجات والعمليات. |
| Opening up of the Regulation on provisions for certain categories of foreign nationals 24 | UN | إتاحة قاعدة أحكام لفئات معينة من الرعايا الأجانب |
| Trademarks: Developing countries could seek to obtain trademarks for certain categories of organic products. | UN | :: العلامات التجارية: يمكن أن تلتمس البلدان النامية الحصول على علامات تجارية لفئات معينة من المنتجات العضوية. |
| The Principality of Liechtenstein reserves the right to apply the Liechtenstein legislation according to which family reunification for certain categories of foreigners is not guaranteed. | UN | وتحتفظ امارة ليختنشتاين بحق تطبيق تشريع ليختنشتاين الذي ينص على عدم كفالة جمع شمل اﻷسر لفئات معينة من اﻷجانب. |
| It should begin by formulating rules common to all unilateral acts and only then focus on the consideration of specific rules for particular categories of such acts. | UN | وينبغي لها أن تبدأ بوضع قواعد عامة لجميع الأفعال الانفرادية، وأن تركز حينئذ فقط على النظر في قواعد خاصة لفئات معينة من هذه الأفعال. |
| Policy on degree of concessionality of funding for countries or particular categories of countries; | UN | `٤` سياسة بشأن مدى التساهل في التمويل للبلدان أو لفئات معينة منها؛ |
| 257. LD also administers special employment programmes to meet the specific needs of particular categories of job seekers. | UN | 257- وتدير إدارة العمل أيضاً برامج التوظيف الخاصة لتلبية الاحتياجات المحددة لفئات معينة من الباحثين عن عمل. |
| In this respect, the Committee is also concerned at the possible side effects that the enforcement of the anti-terrorism legislation may have on certain groups of children. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن انشغالها أيضاً إزاء الآثار الجانبية الممكنة التي قد يسببها إنفاذ التشريع المتعلق بمكافحة الإرهاب لفئات معينة من الأطفال. |
| Moreover, the goals came to be seen by some States as biased in favour of the specific concerns of particular groups of countries and unable to capture adequately the entire spectrum of the internationally agreed development goals. | UN | وعلاوة على ذلك، يـنظر بعض الدول إلى الأهداف على أنها متحيزة لصالح الشواغل المحددة لفئات معينة من البلدان، وغير قادرة على الاستيعاب الوافي لكامل نطاق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
| However, a gap exists in the accessibility of post-secondary training and work options for specific groups of persons, primarily those with intellectual disabilities. | UN | ومع ذلك، توجد فجوة في إمكانية الحصول على تدريب بعد المرحلة الثانوية وفي خيارات العمل المتاحة لفئات معينة من الأفراد، وعلى رأسهم الأشخاص الذين يعانون من إعاقة عقلية. |
| " Universal design " shall not exclude assistive devices for particular groups of persons with disabilities where this is needed. | UN | ولا يستبعد " التصميم العام " الأجهزة المعينة لفئات معينة من الأشخاص ذوي الإعاقة حيثما تكون هناك حاجة إليها. |
| In a diverse society, proportional representation of specific groups may be considered desirable. | UN | وفي حالة مجتمع متنوع قد يرى التمثيل النسبي لفئات معينة أمراً مرغوباً فيه. |
| These factors can create problems and vulnerabilities that are unique to particular groups of women or that disproportionately affect some women relative to others. | UN | ويمكن لهذه العوامل أن تتسبب في مشاكل وحالات ضعف فريدة بالنسبة لفئات معينة من النساء أو التي تؤثر في بعض النساء بصورة غير متناسبة مع تأثيرها في نساء أخريات. |
| In addition, specialized training on specific topics or to specific groups has been provided through the StAR initiative. | UN | وإضافة إلى ذلك، قُدم من خلال مبادرة " ستار " تدريب متخصص على مواضيع معينة أو لفئات معينة. |
| Training is provided by conduct and discipline teams and integrated mission training cells or training cells for specific categories of personnel. | UN | وتتولى تقديم التدريب الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط وخلايا التدريب المتكامل للبعثات أو خلايا التدريب المخصصة لفئات معينة من الموظفين. |
| Equal protection in this context does not include an obligation to make exemptions for certain classes of people. | UN | ولا يتضمن الحق المتساوي في الحماية في هذا السياق التزاماً بمنح إعفاءات لفئات معينة من الناس. |
| 209. It is proposed that special protection should be provided for individual categories of citizens, whose activity in an official capacity may make them the subject of attack. | UN | ٩٠٢- ويقترح توفير حماية خاصة لفئات معينة من المواطنين الذين قد تعرضهم أنشطتهم في مهام رسمية للاعتداء. |