| The Millennium Development Goals must be a priority for each and every nation represented in this Hall. | UN | إن الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن تعتبر أولوية لكل أمة ممثلة في هذه القاعة بلا استثناء. |
| every nation should have co-equal status and be considered a concerned nation at the forthcoming summit. | UN | وينبغي أن يكون لكل أمة مركز متساو وأن تعتبر كل أمة أمة مهتمة في مؤتمر القمة المقبل. |
| This is an international problem that has implications for every nation. | UN | هذه مسألة دولية تترتب عليها آثار لكل أمة. |
| They impoverish not only individuals, families, communities and Governments, but also reduce the economic development of each nation. | UN | فهي لا تُفقر الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والحكومات فحسب، وإنما تُضعف التنمية الاقتصادية لكل أمة. |
| Auschwitz is a historical site of global relevance, and it has its specific importance for each nation. | UN | إن أوشفتز مكان تاريخي له صلة عالمية وله أهمية محددة بالنسبة لكل أمة. |
| :: Empower women in the social, economic and political fabric of each nation | UN | :: تمكين المرأة في النسيج الاجتماعي والاقتصادي والسياسي لكل أمة |
| With regard to building the rule of law at the national level, every nation had the right to choose a model suited to its own situation. | UN | وفيما يتعلق بإرساء سيادة القانون على الصعيد الوطني لكل أمة الحق في اختيار نموذج يناسب حالتها الخاصة بها. |
| Israel has always understood that every nation has rights and every nation has responsibilities. | UN | تدرك إسرائيل دوما أن لكل أمة حقوقا وعليها مسؤوليات. |
| Ethiopia's Constitution speaks of the unconditional right to self-determination of every nation, nationality and people in Ethiopia. | UN | فدستور إثيوبيا يشير إلى الحق غير المشروط في تقرير المصير لكل أمة وقومية وشعب في إثيوبيا. |
| Effective international norms and structures should be seen to be in every nation's national interest. | UN | وإن المعايير والهياكل الدولية الفعالة يجب أن تخدم المصالح الوطنية لكل أمة وأن تظهر بتلك الصورة. |
| It added that every nation and every human being, regardless of race, conscience, language or sex, has the inherent right to life in peace. | UN | وأضاف الإعلان أن لكل أمة ولكل إنسان، بصرف النظر عن العنصر أو المعتقد أو اللغة أو الجنس، حق أصيل في العيش في سلم. |
| It is essential for every nation to create strong institutions where the capacity of citizens is constantly developed. | UN | ومن الأمور الأساسية بالنسبة لكل أمة أن تُقام مؤسسات قوية تجري فيها تنمية قدرات المواطنين بشكل مستمر. |
| However, we firmly believe that every nation has an inherent right of self-defence; indeed, this is one of the fundamental rights of States under customary international law and has also found expression, in a codified form, in the United Nations Charter. | UN | غير أننا نؤمن إيمانا راسخا بأن لكل أمة حقا أصليا في الدفاع عن النفس؛ والواقع أن هذا الحق هو أحد الحقوق اﻷساسية للدول بموجب القانون الدولي العرفي، وهو معبر عنه أيضا بشكل مقنن في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
| Today, as then, peace can be preserved only through the observance of law; today, more than in the past, security requires the greatest development of every nation, every country, so that together we can make a reality of the hope for a common future. | UN | واليوم، مثلما كان من قبل، لا يمكن للسلم أن يصان إلا عن طريق احترام القانون. واليوم يتطلب اﻷمن أكثر من الماضي أكبر قدر من التنمية لكل أمة وكل بلد حتى يسعنا أن نجعل معا اﻷمل حقيقة من أجل مستقبل مشترك. |
| In this regard, my delegation is of the view that every nation involved in space activities should have an exceptionally high degree of awareness of the evolution of our environment. | UN | وفــي هــذا الصدد، يرى وفدي ضرورة أن يكون لكل أمة تشارك فــي اﻷنشطة الفضائية درجة عالية جدا من الوعي بتطــور بيئتنا. |
| The Constitution of Ethiopia mentions the unconditional right to the self-determination of each nation, nationality and peoples in Ethiopia. | UN | ويشير دستور إثيوبيا إلى الحق غير المشروط في تقرير المصير لكل أمة وقومية وشعب في إثيوبيا. |
| The Constitution of Ethiopia protects the unconditional right to self-determination of each nation and peoples. | UN | ويحمي دستور إثيوبيا الحق غير المشروط في تقرير المصير لكل أمة وشعب. |
| Accordingly, each nation should develop a democratic system based on its special historical and cultural background. | UN | وبناء عليه، ينبغي لكل أمة أن تقيم نظاما ديمقراطيا يرتكز على خلفيتها التاريخية والثقافية الخاصة بها. |
| These democracies have special and specific characteristics peculiar to the historical and cultural circumstances of each nation. | UN | لهذه الديمقراطيات خصائصها الذاتية المعينة النابعة من الظروف التاريخية والثقافية لكل أمة. |
| Viet Nam was well on its way to achieving the MDGs, to which it attached profound importance as a means of lifting people out of poverty, improving their lives and contributing to the overall socioeconomic development of each nation. | UN | وتعد فييت نام في سبيلها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي تعلق عليها أهمية بالغة كوسيلة لانتشال السكان من الفقر، وتحسين حياتهم، والمساهمة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة لكل أمة. |
| It was the sovereign right of each nation to establish its own model of the rule of law and the administration of justice and to develop an efficient and fair legal and judicial system based on its cultural, historical and political traditions and needs. | UN | وأضاف قائلاً إن لكل أمة حق سيادي يكفل لها إنشاء نموذجها الخاص لسيادة القانون وإقامة العدالة وإنشاء نظام قانوني وقضائي كفء منصف يستند إلى تقاليدها الثقافية والتاريخية والسياسية وإلى احتياجاتها. |