"لكن هيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • but come on
        
    It's, like, it would look good in one of those slow-motion action movie walking sequences, but come on. Open Subtitles أعني, أن سيكون ذا مظهر جيد في مشاهد المشي البطيء في أحد أفلام الأكشن لكن هيا.
    Very sexy door, but come on, kickoff's in two minutes. Open Subtitles باب مثير جدا، لكن هيا ضربة البداية بعد دقيقتين
    Yeah, well, I'm a jack of some trades. but come on, y'all. Open Subtitles أجل،حسنًا،أنا الورقة الرابحة في بعض الصفقات و لكن هيا جميعكم
    Well, he got caught up in a fire that he started, but... come on, if you'd have mentioned that you knew the signature, we'd have solved it yesterday. Open Subtitles حسناً , لقد اشتعلت بة النار التى بدأها , لكن هيا , اذا كنت ذكرت
    Whoever's responsible did a decent job of covering up their tacks, but, come on, people, let's be honest. Open Subtitles المسؤول عن هذا قام بعمل محترم بمسح آثاره لكن هيا لنكن صريحين
    But, come on, man, that fire in your heart, that need to win and the ability to infect those around you and get them to believe the same thing? Open Subtitles لأنني لا أعرف لكن هيا , هذه الحرارة في قلبك تلك الرغبة للفوز والقدرة على التأثير على من حولك وجعلهم يؤمنون بالشيء نفسه
    But, come on, it's me. I would have figured it out. Open Subtitles لكن , هيا , انه أنا كنت لأعلم بدون ان تخبرينني
    Look, Kurt, I love you, and I am sympathetic to all of your stuff, but come on, buddy, we got a deal here. Open Subtitles أنظر يا كارت أنا أحبك و انا متعاطف لكل أشيائك لكن هيا يا صديقي لدينا اتفاق هنا
    That's real informative, Everett, but come on, I'm trying to get some sleep here. Open Subtitles هذا شئ تثقيفي , ايفيريت لكن هيا, انا احاول ان انام
    I know you're still pissed at me, but come on. Are you gonna wallow here in this fleabag motel because some prissy girly-girl who probably doesn't know who Gandalf is screwed us over? You're right. Open Subtitles اعلم انكي مستائه, لكن هيا أنت ستتمرّغ هنا في هذا فندق البراغيت انت صحيح اراهن انها لاتعرف من هو جاندلف
    You know I'm just playing with you, but come on, put a rush on it. Open Subtitles تعرفين انني اداعبك لكن هيا اسرعي بالامر الوقت يمر بسرعة اتفقنا؟
    but come on, guys. Gentle lights, shadowy figures? Open Subtitles لكن هيا يا شباب اضواء لطيفة اشكال ظليلة؟
    Okay, I know I dropped a battery on your head, but come on! Open Subtitles حسناً , أعلم , أنِ أسقطت بطاريه علي رأسك , لكن هيا
    No. But, come on, we've been married 18 years. Open Subtitles لا، لكن هيا نحن متزوجان منذ 18 عام
    nbsp; Listen, I know being dramatic is the birth right of every teenager, but come on. Open Subtitles اسمع، أعرف أن هذه التصرفات الدرامية هي حق لكل مراهق، لكن هيا
    Yeah, but.... Come on, fellas, I'm thrice the entertainer the rabbit is! Open Subtitles نعم لكن هيا يا زملاء أنا شخص هزلي أكثر من ذلك الأرنب
    Oh, God, I didn't want to have to do this, but, come on, I got to show you something. Open Subtitles رباة , لم أرد أن أفعل ذلك لكن هيا , سوف أريكِ شيئ
    but come on. You know what I mean, right? Open Subtitles لكن هيا انك تعرف ما اقصده, اليس كذلك؟
    Yes, he may have added some bells and whistles since then, but, come on, he's not fooling anyone. Open Subtitles أجل , ربما أضاف بعض الأشياء البسيطة منذ ذلك لكن هيا! ,هو لا يخدع أحداً.
    but come on, man, we'll... we'll get through this. Open Subtitles لكن , هيا يا رَجٌل , سوف سوف نتجاوز هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus