"للأراضي الجافة وشبه الرطبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of dry and sub-humid lands
        
    • dry and sub-humid lands and
        
    • dry and sub-humid land
        
    Desertification on the biological diversity of dry and sub-humid lands 15 UN لمكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة 18
    Activity 7: Promotion of specific measures for the conservation and sustainable use of the biological diversity of dry and sub-humid lands; UN النشاط 7: التشجيع على اتخاذ إجراءات محددة لحفظ التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة واستخدامه المستدام؛
    JOINT WORK PROGRAMME BETWEEN THE SECRETARIAT OF THE CONVENTION ON BIOLOGICAL DIVERSITY AND THE SECRETARIAT OF THE UNITED NATIONS CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION ON THE BIOLOGICAL DIVERSITY of dry and sub-humid lands UN برنامج العمل المشترك بين أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة
    Activity 1: Assessment of the status and trends of biodiversity in dry and sub-humid lands and the effectiveness of conservation measures; UN النشاط 1: تقييم حالة واتجاهات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة ومدى فعالية تدابير حفظه؛
    The group agreed that the value of dry and sub-humid land biodiversity resides not only in its direct and indirect uses, but also in its socio-cultural and spiritual benefits, and concluded that most of the identified benefits of dry and sub-humid land biodiversity are of a global nature. UN واتفق الفريق على أن قيمة التنوّع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة لا تقتصر على استخداماته المباشرة وغير المباشرة، وإنما تمتد أيضاً إلى مزاياه الاجتماعية والثقافية والروحية، وخلُص من ذلك إلى أن لمعظم المزايا المحددة للتنوّع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة طابع عالمي.
    II. DRAFT PROGRAMME OF WORK ON BIOLOGICAL DIVERSITY of dry and sub-humid lands UN ثانياً - مشروع برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة
    At its fifth meeting held in Nairobi, Kenya in 2000, the Conference of the Parties (COP) to the CBD adopted the draft Programme of Work on Biological Diversity of dry and sub-humid lands. UN اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في اجتماعه الخامس المعقود في نيروبي، بكينيا، في عام 2000، مشروع برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    Activity 3: Further development of indicators of the biological diversity of dry and sub-humid lands and its loss, for use in the assessment of status and trends; UN النشاط 3: مواصلة وضع مؤشرات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة وفقدانه وذلك لأغراض استخدامها في تقييم حالة هذا التنوع البيولوجي واتجاهاته؛
    The meeting also undertook an in-depth review of the programmes of work on the biological diversity of dry and sub-humid lands and the Global Taxonomy Initiative. UN وأجرى الاجتماع أيضا استعراضا متعمقا لبرامج العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة والمبادرة العالمية للتصنيف.
    Furthermore, the relevant information on the CBD - UNCCD Joint Work Programme on the Biodiversity of dry and sub-humid lands is also contained in the same document. UN كما ترد في الوثيقة نفسها المعلومات ذات الصلة ببرنامج العمل المشترك بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    52. The JWP between the CBD and the UNCCD on the biodiversity of dry and sub-humid lands has been approved by the CBD governing bodies as an essential tool for addressing the plight of this particular sector. UN 52- وقد وافقت الأجهزة الإدارية لاتفاقية التنوع البيولوجي على برنامج العمل المشترك بين هذه الاتفاقية واتفاقية مكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة باعتباره أداة أساسية للخروج بهذا القطاع من محنته.
    11. In accordance with decision V/23 of COP 5 of the CBD, an Ad Hoc Technical Expert Group (AHTEG) on the Biodiversity of dry and sub-humid lands was established by the SBSTTA jointly with the UNCCD secretariat. UN 11- ووفقاً للمقرر د-5/23 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في دورته الخامسة، أنشأت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية بالاشتراك مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر فريق خبراء تقنياً مخصصاً معنياً بالتنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    34. In accordance with decision V/23 of the fifth session of the Conference of Parties of the Convention on Biological Diversity, an Ad Hoc Technical Expert Group (AHTEG) on the Biodiversity of dry and sub-humid lands was established by the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice jointly with the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification. UN 34 - ووفقا للمقرر د - 5/23، الصادر عن الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، أنشأت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية، بالاشتراك مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، فريقا تقنيا مخصصا من الخبراء. معنيا بالتنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    (c) Further development of indicators of the biological diversity of dry and sub-humid lands and its loss, for use in the assessment of status and trends. UN (ج) مواصلة وضع مؤشرات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة وفقدانه، وذلك لأغراض استخدامها في تقييم حالة هذا التنوع واتجاهاته.
    6. The Convention on Biological Diversity (CBD) is continuing its support to the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) through the ongoing implementation of the joint work programme on the biological diversity of dry and sub-humid lands and continued participation in the Joint Liaison Group of the Rio Conventions. UN 6- تواصل اتفاقية التنوع البيولوجي دعمها لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من خلال التنفيذ الجاري لبرنامج العمل المشترك المعني بالتنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة والمشاركة المستمرة ضمن فريق الاتصال المشترك بين اتفاقيات ريو.
    CBD - UNCCD Joint Work Programme on the Biodiversity of dry and sub-humid lands UN (أ) برنامج العمل المشترك بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة
    The CBD/UNCCD joint work programme (JWP) on the biological diversity of dry and sub-humid lands gives guidance on developing synergy among activities addressing biological diversity, desertification and land degradation. UN 32- يقدم برنامج العمل المشترك لاتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة التوجيه بشأن تطوير أوجه التآزر فيما بين الأنشطة التي تتناول التنوع البيولوجي والتصحر وتردي الأراضي.
    Decision 17/COP.9 on " Biodiversity of dry and sub-humid lands " pertains directly to the UNCCD goals and objectives (see annex). UN ويندرج المقرر 17/م أ-9 بشأن " التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة " بشكل مباشر ضمن غايات اتفاقية مكافحة التصحر وأهدافها (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus