"للأطراف الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other parties
        
    • of third-party
        
    • to other
        
    • another the
        
    It is now up to the other parties to change their past policies and to demonstrate their goodwill. UN والأمر الآن متروك للأطراف الأخرى لتغيير سياساتها السابقة إثبات حسن نيتها.
    Provide technical assistance, including training, to other parties UN تقديم المساعدة التقنية بما في ذلك التدريب للأطراف الأخرى
    The Inquiries Act authorized the competent minister to issue a restriction notice to prevent the disclosure to the public or to other parties of evidence or documents that came to light in the inquiry. UN ويسمح القانون الخاص بالتحقيقات للوزير المختص بفرض قيود لمنع إفشاء أدلة التحقيق للجمهور أو للأطراف الأخرى.
    other parties may also on a voluntary basis and in accordance with their capabilities provide such financial resources. UN ويجوز للأطراف الأخرى أن توفر على أساس طوعي وفقاً لقدراتها، مثل هذه الموارد المالية.
    The secretariat shall make the final decision available to the other parties and to the public. UN وتتيح الأمانة للأطراف الأخرى وللجمهور القرار النهائي.
    The secretariat shall make the decisions available to other parties and to the public. UN وتتيح الأمانة القرارات للأطراف الأخرى والجمهور.
    Consequential adjustments shall be made at the end of each financial period for other parties. UN وتدخل التعديلات الناتجة عن ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة للأطراف الأخرى.
    That principle might, however, be overridden by the unanimous or tacit consent of the other parties to a treaty. UN على أنه أضاف أن هذا المبدأ يمكن التغلب عليه بالموافقة الإجماعية أو الموافقة الضمنية للأطراف الأخرى في المعاهدة.
    We can understand the particular domestic political difficulties of the other parties and are prepared to be flexible. UN ويمكن أن نفهم الصعوبات السياسية الداخلية الخاصة للأطراف الأخرى ونحن على استعداد لأن نكون في غاية المرونة.
    The secretariat shall make final decisions available to other parties and to the public. UN وتتيح الأمانة القرارات النهائية للأطراف الأخرى والجمهور.
    For the other parties, difficulties in obtaining reliable activity data were the main constraint. UN وقد شكلت الصعوبات المصادَفة في الحصول على بيانات موثوقة بشأن الأنشطة العائق الرئيسي بالنسبة للأطراف الأخرى.
    The secretariat shall make final decisions available to other parties and to the public. UN وتتيح الأمانة القرارات النهائية للأطراف الأخرى والجمهور.
    The session concluded with the adoption of a communiqué unanimously rejecting and strongly condemning this latest tactic of the other parties. UN وقد صدر عن الجلسة المذكورة بلاغ يعبر عن الرفض الإجماعي لهذه المناورة الجديدة للأطراف الأخرى والتنديد الشديد بها.
    other parties may also on a voluntary basis and in accordance with their capabilities provide such financial resources. UN ويجوز للأطراف الأخرى أن توفر، على أساس طوعي ووفقاً لقدراتها، مثل هذه الموارد المالية.
    Provide technical assistance, including training, to other parties UN تقديم المساعدة التقنية بما في ذلك التدريب للأطراف الأخرى
    The secretariat shall make final decisions available to other parties and to the public. UN وتتيح الأمانة القرارات النهائية للأطراف الأخرى والجمهور.
    While having one's own concerns in mind, it is important to pay attention to and address the other parties' legitimate concerns. UN وبينما يحق للمرء أن يضع شواغله نصب عينيه، فمن المهم أيضا أن يراعي الشواغل المشروعة للأطراف الأخرى.
    Consequential adjustments shall be made at the end of each financial period for other parties, unless the Conference of the Parties decides otherwise. UN وتدخل التعديلات الناتجة عن ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة للأطراف الأخرى.
    To a lesser extent, this tendency could also be observed in the NC3 of the other parties. UN ويمكن ملاحظة هذا الاتجاه أيضاً، ولكن، بدرجة أقل، في البلاغات الوطنية الثالثة للأطراف الأخرى.
    Consequential adjustments shall be made at the end of each financial period for other parties. UN وتدخل التعديلات الناتجة عن ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة للأطراف الأخرى.
    [States Parties shall identify to one another the agencies responsible for record-keeping.] The delegation of the Russian Federation proposed the deletion of this sentence, noting that the authorities responsible for such record-keeping were not necessarily the same as the authorities responsible for exchanging such information. UN ]يتعين على كل من الدول اﻷطراف أن تبين لﻷطراف اﻷخرى هوية اﻷجهزة المسؤولة عن حفظ السجلات .[اقترح وفد الاتحاد الروسي حفظ هذه الجملة ، مشيرا الى أن السلطات المسؤولة عن حفظ السجلات ليست بالضرورة هي ذات السلطات المسؤولة عن تبادل تلك المعلومات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus