"للإشادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to pay tribute to
        
    • to commend
        
    • to pay a tribute to
        
    • to applaud
        
    • as a tribute to
        
    • in paying tribute to
        
    • tribute to the
        
    • to pay homage to
        
    • in force to
        
    • in memory
        
    Words are insufficient to pay tribute to outgoing Secretary-General Kofi Annan. UN ولا تكفي الكلمات للإشادة بالأمين العام كوفي عنان، المنتهية ولايته.
    We have a chance to pay tribute to the victims who suffered that disgrace by openheartedly contributing to the Trust Fund. UN ولدينا الفرصة للإشادة بذكرى الضحايا الذين عانوا من هذا الذل، عن طريق التبرع بإخلاص في الصندوق الاستئماني.
    I would like to take this opportunity to pay tribute to Mr. ElBaradei, who will leave office shortly. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بالسيد البرادعي، الذي سيغادر المنصب قريبا.
    We take this opportunity to commend the international community for aligning its assistance ever more closely with the NEPAD priorities. UN ونغتنم هذه الفرصة للإشادة بالمجتمع الدولي لجعل مساعدته أكثر اتساقا مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    I would like to take this opportunity to commend the United Nations for organizing the High-level Meeting. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بالأمم المتحدة، لتنظيمها هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Today's commemoration also gives us an opportunity to pay tribute to the courage and moral strength of all those who campaigned for the abolition of slavery. UN كما يتيح إحياء الذكرى اليوم فرصة لنا للإشادة بشجاعة جميع من ناضلوا في سبيل إلغاء الرق وبقوتهم الأخلاقية.
    We would also like to take this opportunity to pay tribute to Judge Neroni Slade of Samoa for his important contributions to the initial work of the Court. UN ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة للإشادة بالقاضي نروني سلادي من ساموا لما قدمه من إسهامات مهمة في بداية عمل المحكمة.
    I want to take this opportunity to pay tribute to Ambassador Petritsch for brilliantly presiding over the Nairobi Review Conference. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بالسفير بتريتش على رئاسته الرائعة للمؤتمر الاستعراضي المعقود في نيروبي.
    I should also like to take this opportunity to pay tribute to your initiative in revitalizing the General Assembly. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بمبادرتكم لتنشيط الجمعية العامة.
    I take this opportunity to pay tribute to Director-General Üzümcü for his leadership, and to the OPCW Executive Council for the decisive manner in which it has conducted itself during this momentous time in the history of OPCW. UN وأنتهز هذه الفرصة للإشادة بالمدير العام أوزومجو على قيادته، وبالمجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية على الحزم الذي تحلى به أثناء هذه الفترة البالغة الأهمية في تاريخ هذه المنظمة.
    The screenings afforded an opportunity to pay tribute to those who bravely fought against the transatlantic slave trade and those who continue to stand up against modern forms of slavery; UN وأتاحت العروض فرصة للإشادة بالرجال والنساء الذين ناضلوا ببسالة ضد تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وأولئك الذين لا يزالون يكافحون أشكال الرق المعاصرة؛
    I wish to take this opportunity to pay tribute to all Palestinians who have suffered in their just struggle to live in freedom and in dignity in a State they can call their own. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بالفلسطينيين الذين يعانون في كفاحهم العادل كي يعيشوا في جو من الحرية والكرامة في دولة يستطيعون أن يسموها دولتهم.
    I would like to take advantage of this opportunity to pay tribute to the work of Mr. Adolf Ogi, the Secretary-General's first Special Adviser, and to his successor, Mr. Wilfried Lemke, who can count on the support of the authorities of Monaco. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة للإشادة بعمل السيد أدولف أوغي أول مستشار خاص للأمين العام وخلفه السيد ويلفرد لمكه الذي يمكنه أن يعول على دعم سلطات موناكو.
    There is good reason to commend the progress made with regard to the Decade to Roll Back Malaria. UN وهناك سبب وجيه للإشادة بالتقدم المحرز فيما يتعلق بعقد دحر الملاريا.
    We were impressed by the work of the members of the Commission and I take this opportunity to commend them for their efforts. UN وقد أعجبنا بعمل أعضاء اللجنة وأغتنم هذه الفرصة للإشادة بما يبذلونه من جهود.
    I would also like to take this opportunity to commend your predecessors for their great efforts undertaken as Presidents of the 2007 Conference. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بأسلافكم على ما بذلوه من جهود كبيرة كرؤساء لمؤتمر عام 2007.
    We would also like to take this opportunity to commend Ambassador Nandan for his years of wonderful and effective service to our United Nations community. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة للإشادة بالسفير ناندان على الخدمات الجليلة والفعالة التي أسداها للأمم المتحدة طيلة سنوات.
    Finally, the African Union takes this opportunity to commend the Secretary-General for his initiative establishing the new Office for Disarmament Affairs. UN وأخيرا، يغتنم الاتحاد الأفريقي هذه الفرصة للإشادة بالأمين العام على مبادرته لإنشاء مكتب جديد لإدارة شؤون نزع السلاح.
    Let me take this opportunity to pay a tribute to Ambassador Peter Osvald, Permanent Representative of the Chairman-in-Office of the CSCE, Sweden, whose Mission has pursued the implementation of the framework in an exemplary manner. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بالسفير بيتر أوزوالد، الممثل الدائم للرئيس الحالي لمؤتمـــر اﻷمـــن والتعاون في أوروبا، السويد، الذي تابعت بعثته تنفيذ اﻹطار بطريقة مثالية.
    I would like to take this time to applaud the United Nations for its role in promoting its Charter, especially the principle of universality. UN وأود أن أغتنم هذا الوقت للإشادة بالأمم المتحدة لدورها في تعزيز ميثاقها، خاصة مبدأ العالمية.
    4. A member proposed a decision as a tribute to the Associate Administrator and the Executive Board adopted by acclamation its first decision: UN ٤ - واقترح أحد اﻷعضاء مشروع مقرر لﻹشادة بمدير البرنامج المعاون، واعتمد المجلس التنفيذي بالتزكية أول مقرر له، وهو:
    I cannot conclude without joining with many preceding speakers in paying tribute to the immense work done over the last four years by our Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali. UN ولا أستطيع أن أختتم كلمتي دون أن أضم صوتي إلى أصوات كل من سبقوني بالكلام، لﻹشادة بالعمل الهائل الذي أداه أميننا العام، السيد بطرس بطرس غالى طوال السنوات اﻷربع الماضية.
    This International Day of Remembrance has become the most fitting annual event for us to pay homage to the African slaves who found themselves on the front lines of the fight to abolish slavery. UN وقد أصبح هذا اليوم الدولي لإحياء الذكرى أنسب حدث سنوي لنا للإشادة بالرقيق الأفارقة الذين وجدوا أنفسهم على الخطوط الأمامية في المعركة من أجل إلغاء الرق.
    Hollywood turns out in force to hail Ul's new film spectacle, Spartacus, on the premier of the $12-million picture, in the film colony. Open Subtitles أكتست "هوليوود" بصفة الجمهرة للإشادة بالفيلم الجديد "سبارتكوس" أثناء العرض الرئيسي للفيلم المقدر بـ12 مليون دولار
    SPECIAL COMMEMORATIVE MEETING in memory OF HIS EXCELLENCY MR. UN جلسة تذكارية خاصة لﻹشادة بمعالي رئيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus