| In particular, section IV of the report describes the staffing process under the new mobility and career development framework. | UN | ويبين الفرع الرابع من ذلك التقرير على وجه الخصوص عملية التوظيف وفقا للإطار الجديد للتنقل والتطوير الوظيفي. |
| The implementation of any mobility scheme should be coupled with career assurance, namely the reinstatement of permanent contracts. | UN | وينبغي أن يقترن تنفيذ أي مخطط للتنقل بضمان حياة مهنية للموظفين، وبالتحديد إعادة العمل بالعقود الدائمة. |
| They need to be affordable and accessible to ensure mobility on an equitable basis to all sectors of society. | UN | وينبغي أن تكون أسعارها مناسبة وأن تكون ميسورة على نحو يتيح لجميع قطاعات المجتمع فرصا عادلة للتنقل. |
| Creating opportunities for the legal, balanced movement of persons and for constructive dialogue with all stakeholders would be much more effective. | UN | وستكون إتاحة الفرص للتنقل المتوازن للأشخاص وللحوار البناء مع جميع أصحاب المصلحة أكثر فعالية على نحو كبير. |
| Evan went mobile with the target, which he wasn't supposed to do, but I just figured he boogied. | Open Subtitles | ايفان ذهب للتنقل مع الهدف حيث لم يكن يفترض أن يفعل ذلك لقد ظننت انه خاف |
| In short, the existence of social protection programmes facilitates greater labour mobility. | UN | وباختصار، فإن وجود برامج للحماية الاجتماعية ييسر زيادة قابلية العاملين للتنقل. |
| The mobility index will in future include lateral movements within a department. | UN | وسيشمل الرقم القياسي للتنقل في المستقبل التحركات الأفقية داخل كل إدارة. |
| A detailed strategic plan for mobility and the need for the Organization to know the kinds of skills required was essential. | UN | كما يعد وضع خطة استراتيجية مفصلة للتنقل وضرورة أن تكون المنظمة على دراية بأنواع المهارات المطلوبة من الأمور الجوهرية. |
| A succession plan, based on an inventory of needs and skills, was a prerequisite for launching a new mobility exercise. | UN | فوجود خطة لتعاقب الموظفين، استنادا لجرد للاحتياجات والمهارات، هو شرط لازم لبدء الممارسة الجديدة للتنقل. |
| In that context there was also a need for systematic training and a good system of mobility. | UN | وفي هذا السياق، هناك حاجة أيضا إلى تدريب منتظم ونظام جيد للتنقل. |
| 104. From the point of view of staff, there are still some disincentives to mobility that should be addressed through proactive programmes. | UN | 104 - ومن وجهة نظر الموظفين، لا تزال هناك بعض العوامل المعوّقة للتنقل التي ينبغي معالجتها من خلال برامج استباقية. |
| Performance measure: staff demonstrating mobility | UN | مقاييس الأداء: نسبة الموظفين الذين يبدون استعدادهم للتنقل |
| HHI's methodology in the first phase is to organize mobility Camps in selected areas where the number of amputees is large. | UN | وتتمثل منهجية المؤسسة خلال المرحلة الأولى في تنظيم مخيمات للتنقل في مناطق مختارة يكون عدد مبتوري الأطراف فيها كبيرا. |
| Cycling and low-speed mopeds are also attractive, low-cost sustainable mobility options. | UN | ويمثل استخدام الدراجات والدراجات النارية الصغيرة البطيئة أيضا خيارين مستدامين جذابين للتنقل قليل التكلفة. |
| Missions required more mobility and quick deployment capabilities in order to meet the rapidly changing circumstances on the ground. | UN | فالبعثات تتطلب المزيد من القدرات للتنقل والانتشار السريع من أجل التكيف مع الظروف المتغيرة بسرعة على أرض الواقع. |
| The Commission's previous reviews of inter-agency mobility were in 1987, 1988, 2002 and 2003. | UN | وكانت اللجنة قد أجرت استعراضات سابقة للتنقل بين الوكالات، وذلك في الأعوام 1987 و 1988 و 2002 و 2003. |
| The organizations with an internal culture of mobility experienced higher rates of inter-agency mobility. | UN | وشهدت المنظمات التي لديها ثقافة داخلية للتنقل معدلات تفوق معدلات التنقل بين الوكالات. |
| As a consequence, armed escorts are required for movement over a large part of Equatoria. | UN | ونتيجة لذلك، يقتضي الأمر الاستعانة بحراس مسلحين للتنقل على امتداد رقعة كبيرة من منطقة الاستوائية. |
| It must continue to build a flexible and mobile workforce for the twenty-first century. | UN | وعليها أن تواصل بناء قوة عاملة مرنة وقابلة للتنقل من أجل القرن الحادي والعشرين. |
| Conscripts need a pass to travel throughout the country. | UN | وهؤلاء بحاجة إلى تصريح للتنقل في عموم البلد. |
| So Ray Haffner told me that Stiles uses a private jet to move around the country undetected. | Open Subtitles | اذا راي هافنر اخبرني ان ستايلز يستخدم طائرة خاصه للتنقل في البلاد دون ان يكشف |
| The car's complex computer and sensory system allows the car to navigate itself. | Open Subtitles | كمبيوتر معقد السيارة والجهاز الحسي يسمح للسيارة للتنقل نفسها. |
| Alternatively, participants are required to make their own arrangements for transportation to and from the Congress venue. | UN | ولاستخدام وسيلة نقل بديلة، يتعين على المشاركين أن يقوموا بترتيباتهم الخاصة للتنقل من مكان انعقاد المؤتمر وإليه. |
| So I started thinking-- you need to get around; | Open Subtitles | إذن لقد بدأت في التفكير أنت بحاجة للتنقل |
| In cities such as Ciudad Juarez in Mexico and Johannesburg in South Africa, some urban households spend up to 30 per cent of their monthly household income on transport. | UN | ففي مدن مثل سيوداد خواريز في المكسيك وجوهانسبرغ في جنوب أفريقيا، تنفق بعض الأسر الحضرية نسبة قد تصل إلى 30 في المائة من دخلها الشهري للتنقل. |
| Preparation for the implementation of managed mobility is under way, drawing upon experience gained from ongoing voluntary and managed reassignment programmes; | UN | ويجري الإعداد لتنفيذ التنقل الموجه، استنادا إلى الخبرة المكتسبة من البرامج الجارية للتنقل الاختياري والموجه؛ |
| Of particular concern was the fact that senior Registry staff used vehicles to commute outside Arusha. | UN | ومما يبعث على القلق بشكل خاص أن كبار موظفي قلم المحكمة كانوا يستخدمون المركبات للتنقل خارج أروشا. |
| They wouldn't just ditch the car unless they had some other way of getting around. | Open Subtitles | لا يمكنهما التخلص من السيارة إلا إن كانت لديهما وسيلة أخرى للتنقل |
| It's lightweight, portable, powerful. | Open Subtitles | أنه خفيف الوزن قابل للتنقل و قوي |