"للحالة السياسية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the political situation in
        
    :: In-depth assessment of the political situation in Cyprus and in the region through quarterly visits UN :: إجراء تقييم معمق للحالة السياسية في قبرص والمنطقة ككل عن طريق القيام بزيارات ربع سنوية
    :: In-depth assessment of the political situation in Cyprus and in the region UN :: إجراء تقييم معمق للحالة السياسية في قبرص والمنطقة ككل
    The Committee welcomed the positive development of the political situation in the Central African Republic and in particular: UN أعربت اللجنة من ارتياحها للتطور الإيجابي للحالة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي تميز بخاصة بما يلي:
    Throughout the year, the Council was encouraged by the positive evolution of the political situation in the Central African Republic. UN وتفاءل المجلس طوال العام بالتطور الإيجابي للحالة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    63. The Russian Federation was interested in the speedy stabilization of the political situation in Afghanistan, a traditional trading partner. UN ٦٣ - وأضاف أن الاتحاد الروسي مهتم بتحقيق الاستقرار العاجل للحالة السياسية في أفغانستان التي تعتبر شريكا تجاريا تقليديا.
    A positive role in stabilizing the political situation in that country is to be played by United Nations observers, as well as observers from regional organizations such as the European Union, the Organization of African Unity and the Commonwealth. UN وثمة دور إيجابي في تحقيق الاستقرار للحالة السياسية في هذا البلد، ينتظر مراقبي اﻷمم المتحدة، فضلا عن مراقبين من المنظمات اﻹقليمية، مثل الاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة الوحدة الافريقية والكمنولث.
    The CPLP is devoting special attention to the political situation in Guinea-Bissau. UN وتولي الجماعة اهتماما خاصا للحالة السياسية في غينيا - بيساو.
    We welcome the Secretary-General's initiatives, and in particular the comprehensive review of the political situation in Kosovo prepared by Ambassador Kai Eide. UN ونعرب عن ترحيبنا بمبادرات الأمين العام، وبصفة خاصة الاستعراض الشامل للحالة السياسية في كوسوفو الذي أعده السفير كاي أيدي.
    The Republic of Guinea is closely following recent developments in the political situation in the Great Lakes region, particularly the crisis in the Democratic Republic of the Congo. UN وتتابع جمهورية غينيا عن كثب التطورات الأخيرة للحالة السياسية في منطقة البحيرات الكبرى، وخاصة الأزمة القائمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In the joint statement, both sides confirmed their readiness to solve the inter-Tajik conflict, to repatriate all the refugees to their places of origin and to stabilize fully the political situation in Tajikistan. UN وفي البيان المشترك الصادر عن الاجتماع أكد الطرفان استعدادهما لحل النزاع بين اﻷطراف الطاجيكية، وإعادة جميع اللاجئين إلى مواطنهم اﻷصلية وضمان الاستقرار الكامل للحالة السياسية في طاجيكستان.
    Budget submissions should provide a brief update of the political situation in the mission area and the latest developments which affect the operational plan and resource requirements. UN وينبغي أن توفر عروض الميزانيات استكمالا موجزا للحالة السياسية في منطقة البعثة وآخر التطورات التي تؤثر على الخطة التشغيلية والاحتياجات من الموارد.
    The members of the Council noted with satisfaction the positive evolution of the political situation in the Central African Republic and the progress made in the economic and financial fields. UN ولاحظ أعضاء مجلس الأمن مع الارتياح التطور الإيجابي للحالة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى والتقدم المحرز في الميدانين الاقتصادي والمالي.
    I am pleased to note that the Council members generally shared my analysis of the political situation in the Democratic Republic of the Congo, and that they recognized the need to enhance the involvement of the United Nations in the peace process in that country. UN ويسرني أن أشير إلى أن أعضاء المجلس قد شاطروني عموما تحليلي للحالة السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويدركون الحاجة إلى تعزيز مشاركة الأمم المتحدة في عملية السلام في البلد.
    DPA will continue to make important contributions to the work of these groups, inter alia, in the form of its in-depth knowledge of the political situation in individual countries and of wider regional issues, as well as in terms of expertise in areas such as conflict prevention, mediation, electoral assistance, post-conflict peacebuilding, etc. UN وستواصل إدارة الشؤون السياسية تقديم إسهامات هامة لعمل هذه الأفرقة، في جملة أشكال منها المعرفة المتعمقة للحالة السياسية في فرادى البلدان ولمسائل إقليمية أوسع نطاقا وكذلك من حيث الخبرة في مجالات من قبيل منع نشوب النزاع، والتوسط، والمساعدة الانتخابية وغير ذلك من المجالات.
    All expressed concern about the presence in North Kivu and South Kivu of 2 million Rwandese refugees and the catastrophic consequences of such a presence, not only on the economy and ecology of the country, but also on the political situation in Zaire, especially given the fact that some 20,000 soldiers of the former Government of Rwanda are among these refugees, some of them still armed. UN وقد أعرب الجميع عن قلقهم لوجود مليوني لاجئ رواندي في منطقتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وما يترتب على ذلك الوجود من عواقب وخيمة لا بالنسبة لاقتصاد البلد وإيكولوجيته فحسب، وإنما أيضا بالنسبة للحالة السياسية في زائير، وعلى اﻷخص بالنظر الى وجود زهاء ٠٠٠ ٢٠ من جنود الحكومة السابقة لرواندا بين أولئك اللاجئين، وبعضهم ما زال مسلحا.
    All expressed concern about the presence in North Kivu and South Kivu of 2 million Rwandese refugees and the catastrophic consequences of such a presence, not only on the economy and ecology of the country, but also on the political situation in Zaire, especially given the fact that some 20,000 soldiers of the former Government of Rwanda are among these refugees, some of them still armed. UN وقد أعرب الجميع عن قلقهم لوجود مليوني لاجئ رواندي في منطقتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وما يترتب على ذلك الوجود من عواقب وخيمة لا بالنسبة لاقتصاد البلد وإيكولوجيته فحسب، وإنما أيضا بالنسبة للحالة السياسية في زائير، وعلى اﻷخص بالنظر الى وجود زهاء ٠٠٠ ٢٠ من جنود الحكومة السابقة لرواندا بين أولئك اللاجئين، وبعضهم ما زال مسلحا.
    Resolution 2758 (XXVI) has accurately reflected the political situation in China since 1949, thus settling once and for all and in a just manner the question of China's representation at the United Nations politically, legally and procedurally, and at the same time rendering invalid the proposal on the so-called " dual representation " sponsored at that time by a very small number of countries. UN وكان القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( انعكاسا دقيقا للحالة السياسية في الصين منذ عام ١٩٤٩، مما وضع حدا بصورة نهائية وبطريقة عادلة لمسألة تمثيل الصين لدى اﻷمم المتحدة سياسيا وقانونيا وإجرائيا، وأبطل في الوقت نفسه صحة الاقتراح المتعلق بما يسمى " التمثيل المزدوج " الذي قدمه في ذلك الوقت عدد قليل جدا من البلدان.
    2. In response to the political situation in Lebanon, the Security Council, in a presidential statement adopted on 29 May 2014 (S/PRST/2014/10), expressed disappointment and concern that the presidential elections had not been conducted within the time frame set out in the Constitution. UN ٢ - وفي استجابة للحالة السياسية في لبنان، فإن مجلس الأمن، في بيان رئاسي اعتمده المجلس في 29 أيار/مايو 2014 (S/PRST/2014/10)، أعرب عن خيبة الأمل والقلق لعدم إجراء الإنتخابات الرئاسية ضمن الإطار الزمني المحدد في الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus