| If possible, the Secretariat will contact the regional OHCHR offices and other relevant partners in the pre-screening process of applications to obtain information from the field and verify the information received. | UN | وإن أمكن، تتصل الأمانة بالمكاتب الإقليمية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان وغيرها من الشركاء المعنيين في عملية الفحص الأولي للطلبات للحصول على معلومات من الميدان والتحقق من المعلومات المتلقاة. |
| Furthermore, it should be prioritized to obtain information from all regions and relevant stakeholders. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي تحديد الأولويات للحصول على معلومات من جميع المناطق وأصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
| Furthermore, it should be prioritized to obtain information from all regions and relevant stakeholders. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تحديد أولوياته للحصول على معلومات من جميع المناطق وأصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
| There is a strong demand for information from the victims' families; and, even if they could not obtain precise information about their missing relatives, it could at least shed more light on the events. | UN | وهناك طلب قوي للحصول على معلومات من عائلات الضحايا، قد تؤدي على الأقل إلى إلقاء مزيد من الضوء على الأحداث، وحتى لو لم تتمكن من الحصول على معلومات دقيقة عن أقاربها المفقودين. |
| Requests for information from foreign FIUs | UN | طلبات للحصول على معلومات من وحدات تحقيق أجنبية |
| Some people use last year's queries to get the information from this year. | UN | ويستخدم بعض الأشخاص استفسارات العام الماضي للحصول على معلومات من هذه السنة. |
| Also in February, it was reported that members of the army and national police solicited information from children in rural communities in Carmen de Atrato and Quibdo, in Choco department, on the locations of guerrilla groups and the identities of their members. " | UN | وأفادت تقارير أخرى أيضا في شباط/فبراير أن أفرادا من الجيش والشرطة الوطنية سعوا للحصول على معلومات من أطفال في بلدتي إل كارمن دي آتراتو وكيبدو التابعتين لمقاطعة تشوكو بشأن مواقع مجموعات مغاوير وكذلك هويات أفرادها``. |
| These practices are being used, for instance, during interrogations to elicit information from persons suspected of involvement in terrorist activities. | UN | فقد استخدمت مثل هذه الممارسات، على سبيل المثال، خلال الاستجوابات للحصول على معلومات من الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية. |
| 8. Establish channels for obtaining information from sources or persons in the society interested in providing information on the crime of money-laundering and other criminal activities; and | UN | 8- تحديد قنوات للحصول على معلومات من قطاعات أو أفراد المجتمع المهتمين بتقديم معلومات عن جريمة غسل الأموال والأنشطة الإجرامية الأخرى؛ |
| 15. The Panel requested other visits in order to obtain information from government authorities, but no response was forthcoming from either Algeria or Chad. | UN | 15 - وطلب الفريق القيام بزيارات أخرى للحصول على معلومات من السلطات الحكومية، ولكن لم يأت ردّ من الجزائر أو من تشاد. |
| The latter took responsibility for the violence, citing the ineffectiveness of the judicial machinery and the need to resort to force in order to obtain information from members of the opposition; | UN | وذكر اﻷخير أنه يتحمل مسؤولية أعمال العنف هذه مبررا ذلك بانعدام فعالية الجهاز القضائي وضرورة استخدام القوة للحصول على معلومات من جانب المعارضين. |
| The following sections describe how arrangements are being made to obtain information from these three potential sources. | UN | 6 - تصف الإجراءات التالية كيفية وضع الترتيبات للحصول على معلومات من هذه المصادر المحتملة الثلاثة. |
| Although his family has reportedly been unsuccessful in their attempts to obtain information from Tunceli and Elaz gendarmerie and police regarding his whereabouts, it is, nevertheless, believed that he may be being held in secret police detention. | UN | وبالرغم من أن أسرته لم تنجح، فيما يقال، في مساعيها للحصول على معلومات من مخفر الدرك في كل من تونشيلي وإيلاز فيما يتعلق بأماكن وجوده إلا أن المعتقد مع ذلك أنه ما يزال محتفظاً به في مكان سري. |
| The Special Committee was informed that article 277 of the Israeli Criminal Law stipulated that no Government employee was allowed to use force to obtain information from a third party. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الخاصة بأن المادة ٢٧٧ من القانون الجنائي اﻹسرائيلي تنــص علــى " عدم السماح ﻷي موظف حكومي باستعمال القوة للحصول على معلومات من طرف ثالث. |
| Allegations were also received that administrative detention is being used in certain cases to obtain information from witnesses in pending cases or from persons who may be charged at a later stage. | UN | كما وردت ادعاءات مفادها أن الاحتجاز الإداري يستعمل في بعض الحالات للحصول على معلومات من الشهود في قضايا قيد النظر أو من أشخاص يمكن توجيه التهم إليهم في وقت لاحق. |
| Chief would go to him for information from time to time. | Open Subtitles | تذهب إليه القائدة للحصول على معلومات من وقت لآخر. |
| Requests to the Prosecutor for information from the extensive database of the Office remained at a level similar to that of the previous reporting period. | UN | وظل عدد الطلبات المقدمة إلى المدعي العام للحصول على معلومات من قاعدة بيانات مكتبه الواسعة كما كان عليه في الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
| A number of these cases remain ongoing because the Group awaits complete replies to its requests for information from Member States and private companies. | UN | وعدد من هذه العمليات لا يزال متواصلا لأن الفريق بانتظار ردود كاملة على ما قدمه من طلبات للحصول على معلومات من الدول الأعضاء والشركات الخاصة. |
| Some people use last year's queries to get the information from this year. | UN | ويستخدم بعض الأشخاص استفسارات العام الماضي للحصول على معلومات من هذه السنة. |
| Also in February, it was reported that members of the army and national police solicited information from children in rural communities in Carmen de Atrato and Quibdo, in Choco department, on the locations of guerrilla groups and the identities of their members. | UN | وأفادت تقارير أخرى أيضا في شباط/فبراير أن أفرادا من الجيش والشرطة الوطنية سعوا للحصول على معلومات من أطفال في بلدات كارمن وآتراتو وكيبدو التابعة لمقاطعة شوكو بشأن مواقع مجموعات مغاوير وكذلك هويات أفرادها. |
| These concerns include interrogation techniques used to elicit information from terrorist suspects, the use in legal proceedings of evidence obtained by torture, the existence of secret places of detention, and draft legislation that would encourage immigration authorities to return certain persons found to be in danger of torture to the very country that is likely to torture them. | UN | ومن بين مسببات أوجه القلق هذه أساليب الاستجواب المستخدمة للحصول على معلومات من المشتبه بتورطهم في الإرهاب، واستخدام الأدلة المتحصل عليها بالتعذيب في الإجراءات القضائية، ووجود أماكن احتجاز سرية، ووضع مشاريع تشريعات تشجع سلطات الهجرة على إعادة أشخاص معينين ثبُت أنهم يواجهون خطر التعرض للتعذيب إلى البلدان ذاتها التي يُحتمل أن تعذبهم. |
| 26. The Commission noted that the Task Force was in the stage of conducting initial studies; a questionnaire was sent out to obtain information from the concerned agencies. | UN | ٦٢ - ولاحظت اللجنة أن فرقة العمل كانت تمر بمرحلة إجراء دراسات أولية، وقد أرسل استبيان للحصول على معلومات من الوكالات المعنية. |
| 64. JS1 stated that the 2008 Law on access to information that established long period (up to 45 days) for provision of information of public interest to mass media resulted in ineffectiveness in access to information and that a fee introduced in 2009 for obtaining information from state bodies created an impediment against the enjoyment of the freedom of the access to information. | UN | 64- وذكرت الورقة المشتركة 1 أن قانون عام 2008 المتعلق بالحصول على المعلومات، الذي ينص على فترة طويلة (تصل إلى 45 يوماً) لتقديم معلومات لخدمة الصالح العام إلى وسائط الإعلام الجماهيرية، قد أدى إلى عدم فعالية الحصول على المعلومات، وأن الرسم الذي تم إدخاله في عام 2009 للحصول على معلومات من هيئات الدولة أوجد عائقاً أمام التمتع بحرية الحصول على المعلومات. |
| The Commission has already transmitted a request for information to MISCA. | UN | وقد وجهت اللجنة بالفعل طلبا للحصول على معلومات من البعثة. |
| The Commission, furthermore, welcomed the efforts by the Special Rapporteur to seek information from Governments concerning specific cases of alleged violence, in order to identify and investigate situations of violence against women, its causes and consequences, in particular, where appropriate, by sending joint urgent action appeals and communications with other special rapporteurs. | UN | كما رحبت اللجنة بالجهود التي تبذلها المقررة الخاصة للحصول على معلومات من الحكومات بشأن حالات محددة من أعمال العنف المدعاة من أجل تحديد وتقصي حالات العنف ضد المرأة وأسبابها وعواقبها، ولا سيما القيام، حسب الاقتضاء، بتوجيه نداءات ورسائل مشتركة مع مقررين خاصين آخرين لاتخاذ إجراءات عاجلة. |