"للشراكة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • partnership with
        
    • partnerships with
        
    • partnering with
        
    • partner with
        
    As such, partnership with the African continent would have the highest impact. UN وعلى هذا النحو، سيكون للشراكة مع القارة الأفريقية أكبر تأثير ممكن.
    UNDP country office satisfaction with overall quality of partnership with UNCDF UN رضا المكتب القطري للبرنامج عن النوعية العامة للشراكة مع الصندوق
    UNDP country office satisfaction with overall quality of partnership with UNCDF UN رضا المكتب القطري للبرنامج عن النوعية العامة للشراكة مع الصندوق
    There are many examples of partnerships with educational institutes and the private sector. UN وتوجد أمثلة عديدة للشراكة مع المعاهد التعليمية والقطاع الخاص.
    We sought creative means of partnering with the Organization without renouncing our obligations as a sovereign State under our own Constitution. UN وبحثنا عن وسائل خلاقة للشراكة مع المنظمة بدون التخلي عن التزاماتنا بوصفنا دولة ذات سيادة بموجب دستورنا بالذات.
    My delegation believes that the recruitment model should give primacy to a partnership with Governments of Member States and involve the secondment of Government officials. UN ويؤمن وفد بلدي بأن نموذج التوظيف يجب أن يولى الصدارة للشراكة مع حكومات الدول الأعضاء ويتضمن انتداب مسؤولين حكوميين.
    In this regard, we are implementing a Korea-Africa initiative as a multi-year programme for partnership with African countries. UN وفي هذا السياق، فإننا ننفذ مبادرة كوريا - أفريقيا كبرنامج متعدد السنوات للشراكة مع البلدان الأفريقية.
    In Istanbul, members agreed on a terms of partnership with UNFPA, in what is termed the Istanbul Consensus. UN وفي اسطنبول، اتفق الأعضاء على شروط للشراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، في ما أُطلق عليه توافُق آراء اسطنبول.
    We looked for creative modalities of partnership with the United Nations, without renouncing our own responsibilities as a sovereign nation, as set out in our Constitution. UN وبحثنا عن وسائل خلاقة للشراكة مع المنظمة بدون التخلي عن التزاماتنا بصفتنا دولة ذات سيادة بموجب دستورنا.
    One of the notable outcomes of the partnership with the African Forest Forum, is the facilitation of African participation in sessions of the United Nations Forum on Forests. UN ومن النواتج الملحوظة للشراكة مع المنتدى الأفريقي تيسير المشاركة الأفريقية في دورات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    There are also more opportunities for partnership with national and regional aid organizations in the NCCs of the Arab region. UN كما توجد فرص أكثر للشراكة مع منظمات المعونة الوطنية والإقليمية في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية.
    UNDP country office satisfaction with overall quality of partnership with UNCDF UN رضا المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن النوعية العامة للشراكة مع الصندوق
    A framework for partnership with the European Union has been put in place. UN وقد تم إنشاء إطار عمل للشراكة مع الاتحاد الأوروبي.
    In all its initiatives the Government focused on partnership with the private sector because of its capacity in the promotion of industrial development. UN وقال إن الحكومة في جميع مبادراتها، تمنح أهمية كبيرة للشراكة مع القطاع الخاص نظرا لقدرته على تعزيز التنمية الصناعية.
    Notable in the framework paper were the many specific references to partnership with the rest of the United Nations system. UN ومما يلاحظ في الورقة اﻹطارية اﻹشارات المحددة العديدة للشراكة مع باقي منظومة اﻷمم المتحدة.
    The partnership with the United Nations Development Programme should become closer in the years to come. UN وينبغي أن تتوثق للشراكة مع برنامج الأمم المتحدة اﻹنمائي في السنوات المقبلة.
    Notable in the framework paper were the many specific references to partnership with the rest of the United Nations system. UN ومما يلاحظ في الورقة اﻹطارية اﻹشارات المحددة العديدة للشراكة مع باقي منظومة اﻷمم المتحدة.
    17. The Kosovo crisis also provided fertile ground for partnership with States and intergovernmental organizations aimed at strengthening protection. UN 17- ووفرت أزمة كوسوفو أيضا أرضية خصبة للشراكة مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية سعياً إلى تعزيز الحماية.
    partnerships with the private sector could help leverage previous resources. UN ويمكن للشراكة مع القطاع الخاص أن تساعد على تعزيز فعالية الموارد السابقة.
    It also seeks to clarify the added value to key stakeholders of partnerships with global funds and philanthropic foundations and the comparative advantages of partnering with such funding instruments. UN كما يسعى التقييم إلى توضيح القيمة المضافة للأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة في الشراكات مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية والمزايا النسبية للشراكة مع تلك الجهات التمويلية.
    The Executive Director also spoke at a number of events, particularly within academic institutions, to promote partnering with the United Nations. UN وتحدث أيضا المدير التنفيذي في عدد من المناسبات، لا سيما مع المؤسسات الأكاديمية، للترويج للشراكة مع الأمم المتحدة.
    STEEL CITY MOTORS IS PROUD TO partner with HEART ENTERPRISES Open Subtitles موتور سيتي موتورز هو شريك للشراكة مع شركات القلب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus