Later, legal adviser to the Moroccan delegation at several sessions of the General Assembly of the United Nations. | UN | شارك بعد ذلك في عدة دورات للجمعية العامة لﻷمم المتحدة بصفته مستشارا قانونيا للوفد المغربي. |
This is a source of gratification to the Committee, which is grateful to the Moroccan delegation for the frank and constructive dialogue it has established. | UN | وهذا من دواعي اغتباط اللجنة، التي تشعر بالامتنان للوفد المغربي على الحوار الصريح والبناء الذي أجراه. |
Those comments would be put into more detailed shape and formally delivered to the Moroccan delegation at a later stage. | UN | وذكرت أن هذه التعليقات ستعرض بمزيد من التفصيل وتسلم رسمياً للوفد المغربي في مرحلة لاحقة. |
They can be assured of the full cooperation of the Moroccan delegation in working to ensure a successful outcome to this session. | UN | ونؤكد لهم على التعاون الكامل للوفد المغربي لضمان نتيجة ناجحة لهذه الدورة. |
70. Mr. POCAR thanked the Moroccan delegation for its explanations. | UN | ٠٧- السيد بوكار وجه الشكر للوفد المغربي على الشروحات التي قدمها. |
He could assure the Moroccan delegation and all the other delegations which had spoken on the question that the Bureau would re-examine the programme of work in the light of their comments and proposals and then report back to the Committee. | UN | وبوسعه أن يؤكد للوفد المغربي وجميع الوفود الأخرى التي تكلمت عن هذه المسألة أن المكتب سيعيد النظر في برنامج العمل في ضوء تعليقاتهم واقتراحاتهم وسيقدم تقريرا بذلك إلى اللجنة. |
This is also an opportunity for the Moroccan delegation to emphasize that we appreciate the Security Council's wish for transparency and the efforts that have been made to involve the troop-contributing countries, including our own, in decision-making processes relating to peacekeeping operations. | UN | وهذه أيضا فرصة للوفد المغربي لكي يؤكد على أننا نقدر رغبة مجلس الأمن في الشفافية والجهود التي بذلت لإشراك البلدان المساهمة بقوات، بما فيها بلدي، في عمليات صنع القرارات المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
The King was also bound by the provisions of that instrument, and he would be grateful if the Moroccan delegation would kindly convey that remark to the national authorities. | UN | فالملك محكوم هو أيضا بنصوص هذا الصك، وسوف يكون السيد فينرغرين شاكرا للوفد المغربي لو تفضل بإبلاغ هذه الملاحظة إلى سلطات بلده. |
Could the Moroccan delegation give information about the length of judicial proceedings when the case related to acts of torture? Information would also be desirable on the number of cases in which victims had managed to obtain compensation. | UN | وسأل عما إذا كان للوفد المغربي أن يقدم إيضاحات بشأن المدة التي تستغرقها الإجراءات القضائية عندما تتعلق القضية بالتعذيب وطلب معلومات أيضاً بشأن عدد الحالات التي تمكَّن فيها الضحايا من الحصول على تعويض. |
In this brief declaration I will not dwell on all the various aspects of the document, which is very rich, but will focus mainly on the issues which are of the greatest importance to the Moroccan delegation and which will probably dominate in the upcoming years, and that is the central topic of strengthening the United Nations by reforming it. | UN | ولن أتطرق، في هذا البيان الموجز، إلى مختلف جوانب الوثيقة، البالغة الثراء، ولكنني سأركز أساسا على المسائل ذات الأهمية الكبرى للوفد المغربي والتي قد تصبح محط تركيزنا في السنوات المقبلة، وتتعلق بالموضوع الذي يتسم بأهمية أساسية ألا وهو: تعزيز الأمم المتحدة من خلال إصلاحها. |
Legal Adviser of the Moroccan delegation at numerous sessions of the United Nations General Assembly (1974-1985). | UN | مستشار قانوني للوفد المغربي إلى دورات عديدة من دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة (1974-1985). |
11. The Conference express its gratitude to the Moroccan delegation for its proposal to host the fifth Middle East and North Africa Renewable Energy Conference in 2008, and to the delegation of the Libyan Arab Jamahiriya for its offer to host the sixth Middle East and North Africa Renewable Energy Conference in 2009. | UN | 11 - يعرب المؤتمر عن امتنانه للوفد المغربي لاقتراحه استضافة المؤتمر الخامس المعني بالطاقة المتجددة عام 2008، ولوفد الجماهيرية العربية الليبية لعرضه استضافة المؤتمر السادس المعني بالطاقة المتجددة عام 2009. |