"للولاية المسندة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the mandate given
        
    • the mandate entrusted
        
    • the entrusted mandate
        
    • of its mandate
        
    • of the mandate
        
    • his mandate
        
    • mandate and
        
    • to the mandate
        
    In accordance with the mandate given to it by the General Conference, the Committee considered agenda items 7 to 18. UN 3- ونظرت اللجنة، وفقا للولاية المسندة إليها من المؤتمر العام، في البنود 7 إلى 18 من جدول الأعمال.
    In the past, it was able to produce guidelines and adopt recommendations that responded to the mandate given to it. UN وفي الماضي، تمكنت الهيئة من وضع مبادئ توجيهية واعتماد توصيات بما يستجيب للولاية المسندة إليها.
    The Department of Humanitarian Affairs must act in accordance with the mandate given it by those two bodies and in coordination with the other agencies in the system through the Inter-Agency Standing Committee, which has proved its usefulness. UN وعلى إدارة الشــؤون اﻹنسانية أن تعمل وفقا للولاية المسندة إليها مــن هاتين الهيئتين وبالتنسيق مع الوكالات اﻷخرى في المنظومة من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي أثبتت فائدتها.
    Chapter I gives a summary of the mandate entrusted to the Special Rapporteur. UN ويتضمن الفرع الأول ملخصاً للولاية المسندة إلى المقررة الخاصة.
    Chapter I gives a summary of the mandate entrusted to the Special Rapporteur. UN ويتضمن الفرع الأول ملخصاً للولاية المسندة إلى المقررة الخاصة.
    2. Consistent with the mandate given to it by the Stockholm Convention and the terms of reference specifying its operations, the Committee: UN 2 - وطبقاً للولاية المسندة لها من جانب اتفاقية استكهولم وللاختصاصات التي تحدد عملها، فإنّ اللجنة:
    This was in accordance with the mandate given to it by the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) as well as the Organization of African Unity (OAU), and represented, in this respect, a collective subregional endeavour. UN لقد كان ذلك وفقا للولاية المسندة إليها من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وكذلك من منظمة الوحدة اﻷفريقية، ومثﱠل في هذا الصدد مسعى جماعيا على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Delegations also stressed the need to provide the Secretariat with adequate resources to carry out substantive technical work in accordance with the mandate given to it by the Assembly. UN وأكدت الوفود أيضا على ضرورة تزويد اﻷمانة بالموارد الكافية ﻷداء عملها الفني الموضوعي وفقا للولاية المسندة إليها من الجمعية.
    3. In accordance with the mandate given to it by the General Conference, the Committee considered agenda items 7 to 17 and 19. UN 3- ووفقا للولاية المسندة إليها من المؤتمر العام، نظرت اللجنة في البنود 7 إلى 17 و19 من جدول الأعمال.
    The list of contents shows the scope of the issues addressed by the draft legislative guide and its responsiveness to the mandate given to the Working Group. UN وتظهر قائمة المحتويات نطاق المسائل التي يتناولها مشروع الدليل التشريعي ومدى استجابته للولاية المسندة إلى الفريق العامل المعني.
    Clarification was therefore needed about the Secretariat's interpretation of the mandate given by the General Assembly, as well as clear and detailed information about the measures taken and the amounts involved. UN ولذا تلزم توضيحات بشأن تفسير اﻷمانة العامة للولاية المسندة من الجمعية العامة، فضلا عن معلومات واضحة وتفصيلية عن التدابير المتخذة والمبالغ اللازمة.
    In accordance with the mandate given to it by the General Conference, the Committee considered agenda items 7 to 21 and 23. UN 4- ونظرت اللجنة، وفقا للولاية المسندة إليها من المؤتمر العام، في بنود جدول الأعمال 7 إلى 21 و23.
    The suggestion in that letter of 29 October that this work is done on behalf of a Government, and not solely in accordance with the mandate given to the Special Commission by the Security Council, is without foundation. UN واﻹشارة الواردة في تلك الرسالة المؤرخة ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى أن هذا العمل يتم لصالح حكومة بعينها وليس فقط طبقا للولاية المسندة من مجلس اﻷمن إلى اللجنة الخاصة، لا تقوم على أي أساس.
    In chapter II, the Special Rapporteur provides an interpretation of the mandate entrusted to him and the legal framework in which it has been implemented. UN ويقدم المقرر الخاص، في الفصل الثاني، تفسيرا للولاية المسندة إليه واﻹطار القانوني الذي يتم ضمنه أداء هذه الولاية.
    In chapter I, the Special Rapporteur gives an interpretation of the mandate entrusted to him. UN وفي الفصل اﻷول، يقدم المقرر الخاص تفسيراً للولاية المسندة إليه.
    Section I of the report provides a summary of the mandate entrusted to the Special Rapporteur. UN ويورد الجزء الأول ملخصاً للولاية المسندة إلى المقررة الخاصة.
    Section I provides a summary of the mandate entrusted to the Special Rapporteur. UN ويورد الجزء الأول ملخصاً للولاية المسندة إلى المقررة الخاصة.
    Section I of the report provides a summary of the mandate entrusted to the Special Rapporteur. UN ويورد الجزء الأول من التقرير ملخصاً للولاية المسندة إلى المقررة الخاصة.
    18. In accordance with the entrusted mandate and the adopted schedule of meetings, Working Group A held three meetings under the chairmanship of Ambassador Tibor Toth of Hungary. UN ٨١- ووفقا للولاية المسندة إلى الفريق العامل ألف والبرنامج الزمني المعتمد لجلساته، عقد الفريق ثلاث جلسات برئاسة السفير تيبور توت من هنغاريا.
    Mr. Hossain said that, given the overall situation, the Commission had considered it important to stress the preventive nature of its mandate. UN وقال السيد حسين إنه، نظراً للحالة بمجملها، رأت اللجنة من الأهمية تأكيد الطابع الوقائي للولاية المسندة إليها.
    The Special Representative had offered to provide assistance in accordance with his mandate. UN وعرض الممثل الخاص تقديم المساعدة وفقا للولاية المسندة إليه.
    It is hoped that the discussion will assist the review group in its work to make recommendations to the General Assembly in accordance with its mandate and in the exercise of its judgement. UN والأمل معقود على أن تساعد المناقشة فريق الاستعراض في عمله المتعلق بتقديم توصيات إلى الجمعية العامة وفقاً للولاية المسندة إليه وفي سياق إعرابه عن رأيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus