"لمسألة الاتجار بالأشخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • the issue of trafficking in persons
        
    • to human trafficking
        
    • the question of trafficking
        
    • to the issue of trafficking
        
    • the issue of human trafficking
        
    It was noted that, from a global perspective, there had been a significant increase over the last five years in the attention given to the issue of trafficking in persons. UN وذكر أن السنوات الخمس الأخيرة، من منظور عالمي، شهدت زيادة كبيرة في الاهتمام المولى لمسألة الاتجار بالأشخاص.
    Timor-Leste attributes great importance to the issue of trafficking in persons. UN وتولي تيمور - ليشتي أهمية كبيرة لمسألة الاتجار بالأشخاص.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights indicated that additional financial resources had been provided in order to implement the High Commissioner's decision to prioritize the issue of trafficking in persons, with a focus on trafficking in women and children for the purposes of sexual exploitation. UN وأبلغت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن موارد مالية إضافية قدمت ليتسنى تنفيذ قرارها منح الأولوية لمسألة الاتجار بالأشخاص مع التركيز على الاتجار بالنساء والأطفال بغرض استغلالهم جنسيا.
    48. Belize's response to human trafficking has focused on prevention, protection and prosecution. UN 48- وركز تصدي بليز لمسألة الاتجار بالأشخاص على الوقاية والحماية والمقاضاة.
    The Working Group decided to devote its next session to the question of trafficking in persons. UN وقرر الفريق العامل أن يكرس دورته المقبلة لمسألة الاتجار بالأشخاص.
    It also noted with appreciation the serious attention paid by Romania to the issue of human trafficking and the various measures taken in that regard and the challenges it still faces. UN ولاحظت بتقدير أيضاً الاهتمام الجاد الذي توليه رومانيا لمسألة الاتجار بالأشخاص والتدابير المختلفة التي اتخذتها في هذا الصدد والتحديات التي لا تزال تواجهها.
    61. Since 1998, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has given priority to the issue of trafficking in persons, especially women and children. UN 61 - وما انفكت المفوضية السامية، منذ عام 1998، تعطي الأولوية لمسألة الاتجار بالأشخاص ولا سيما الاتجار بالنساء والأطفال.
    Since 1998, the High Commissioner has given priority to the issue of trafficking in persons - especially women and children. UN 12- ما انفكت المفوضة السامية، منذ عام 1998، تعطي الأولوية لمسألة الاتجار بالأشخاص - ولا سيما الإتجار بالنساء والأطفال.
    6. The Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights addresses the issue of trafficking in persons through the activities of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery. UN 6- وتتصدى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لمسألة الاتجار بالأشخاص من خلال أنشطة الفريق العامل المعـني بأشكال الرق المعاصرة.
    112.7 Undertake a thorough assessment of the issue of trafficking in persons and take adequate measures, including enactment of adequate legislation to combat the practice as recommended by the UNHCR (Botswana); UN 112-7- الاضطلاع بتقييم دقيق لمسألة الاتجار بالأشخاص واتخاذ التدابير الملائمة، بما فيها سن تشريعات ملائمة لمكافحة هذه الممارسة كما أوصت بذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية للشؤون اللاجئين (بوتسوانا)؛
    It also contains a thematic analysis of the issue of trafficking in persons for the removal of organs, in which the Special Rapporteur specifically examines exploitation of persons who are compelled by need or force to provide organs for transplantation to people within their own countries or to foreigners. UN ويتضمن أيضا تحليلا مواضيعيا لمسألة الاتجار بالأشخاص من أجل انتزاع أعضائهم، تدرس فيه المقررة الخاصة على وجه التحديد مسألة استغلال الأشخاص الذين يضطرون تحت ضغط الحاجة أو الإكراه إلى التنازل عن أعضائهم لزرعها في أجساد أشخاص آخرين سواء داخل بلدانهم أو أجانب.
    Undertake a thorough assessment of the issue of trafficking in persons and take adequate measures, including enactment of adequate legislation to combat the practice as recommended by the UNHCR (Botswana); UN الاضطلاع بتقييم دقيق لمسألة الاتجار بالأشخاص واتخاذ التدابير المناسبة، بما فيها سن تشريعات ملائمة لمكافحة هذه الممارسة، على نحو ما أوصت به مفوضية شؤون اللاجئين (بوتسوانا)؛
    64. Bolster its efforts to address the issue of trafficking in persons, especially women and girls, in a more comprehensive and systematic manner that includes all aspects of prevention, protection and prosecution (Republic of Korea); UN 64- أن تعزز جهودها الرامية إلى التصدي لمسألة الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والبنات، بطريقة شاملة ومنتظمة أكثر تتضمن جميع جوانب الوقاية، والحماية والملاحقة (جمهورية كوريا)؛
    52. The traditional framework for dealing with the question of trafficking was the 1949 Convention on the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others. UN 52- والإطار التقليدي للتصدي لمسألة الاتجار بالأشخاص تمثل في اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير لعام 1949.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus