| Even though not all problems can be solved, the United Nations itself has developed into an institution that is powerful enough to address the world's problems. | UN | ولئن لم تكن مشاكلنا كلها قد حُلت فالأمم المتحدة نفسها تطورت إلى مؤسسة لها من القوة ما يجعلها تتصدى لمشاكل العالم. |
| the world's problems must be addressed and resolved globally. | UN | ويجب التصدي لمشاكل العالم وتسويتها عالميا. |
| Consequently, all of us must emphatically reaffirm central role of the United Nations in the cooperative management of the world's problems. | UN | وبالتالي، علينا جميعا أن نؤكد مرة أخرى وبشكل قاطع الدور الرئيسي للأمم المتحدة في الإدارة التعاونية لمشاكل العالم. |
| We were pleased to hear you express strong support for multilateral solutions to world problems. | UN | وسررنا بأن سمعنا إعرابكم عن التأييد القوي للحلول المتعددة الأطراف لمشاكل العالم. |
| Brochure entitled " Space solutions for the world's problems: how the United Nations family uses space technology for achieving development goals " | UN | كتيّب بعنوان " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية المستدامة " |
| My delegation and I assure him of our fullest cooperation and support as he seeks peaceful solutions to the problems of the world. | UN | ونؤكد له، أنا ووفد بلدي، كامل تعاوننا ودعمنا له وهو يسعى إلى إيجاد حلول سلمية لمشاكل العالم. |
| All of us must emphatically reaffirm the central role of the United Nations in the cooperative management of the world's problems. | UN | ويجب علينا جميعا أن نؤكد من جديد وبشدة على دور الأمم المتحدة الجوهري في الإدارة التعاونية لمشاكل العالم. |
| We must be resolute in our collective desire to work together as sovereign nations in addressing the world's problems through multilateral institutions. | UN | ويجب أن نتحلى بالحزم في رغبتنا الجماعية في العمل معا بوصفنا أمما ذات سيادة للتصدي لمشاكل العالم عبر المؤسسات المتعددة الأطراف. |
| The old solutions to the world's problems -- the logic of balance and hegemony -- are no longer enough to guarantee stability and security. | UN | ولم تعد الحلول القديمة لمشاكل العالم - أي منطق التوازن والهيمنة - ضمانات كافية للاستقرار والأمن. |
| Three... when asked if you care about the world's problems, look deep into the eyes of he who asks. | Open Subtitles | .... ثالثاً عندما يسألوك, إذا كنت تكترث ,لمشاكل العالم |
| Thus, the delegation of the Central African Republic believes that the shortcomings and limitations of our Organization, like those inherent in any human endeavour, must be rectified, and they can be, if States give priority to concerted action, to dialogue and a shared search for solutions to the world's problems. | UN | ولذلك، يعتقد وفد جمهورية أفريقيا الوسطى أن عيوب منظمتنا وأوجه قصورها، شأنها شأن العيوب وأوجه القصور الكامنة في السلوك اﻹنساني، هي مما يجب تصحيحــه بــل ممــا يمكن تصحيحه إذا أعطت الدول اﻷولوية للعمل المتضافر والحوار والبحث المشترك عن الحلول لمشاكل العالم. |
| I may say in conclusion that Bangladesh remains fully committed to the United Nations as the only forum that can deal with the cooperative management of the world's problems and where we can successfully meet the challenge of the future by drawing upon our combined solidarity to confront it together. | UN | اسمحوا لي ختاما أن أقول بأن بنغلاديش تحفظ عهدها تماما لﻷمم المتحدة باعتبارها المحفل الوحيد الذي يمكنه تولي شؤون اﻹدارة التعاونية لمشاكل العالم والذي يمكننا أن نواجه فيه بصورة ناجحة تحديات المستقبل اعتمادا على تضامننا مجتمعين لمواجهتها معا. |
| The Meeting recalled that the brochure entitled " Space solutions for the world's problems: how the United Nations family uses space technology to achieve development goals " , had been published in 2006 and was in need of revision and updating. | UN | 28- واستذكر الاجتماع أن الكتيب المعنون " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء لتحقيق أهداف التنمية المستدامة " ، قد نُشر في عام 2006 ويلزم تنقيحه وتحديثه. |
| Here Benin renews its firm commitment to continuing to contribute to the ongoing adaptation efforts of the Organization, which is solidly anchored in its main principles of the sovereign equality of States, respect for human dignity, the promotion of development cooperation and the search for the best solutions to the world's problems. | UN | وهنا تجدد بنن التزامها الراسخ بمواصلة المساهمة في جهود التكيف الجارية في المنظمة، المرتكزة بثبات على مبادئها الرئيسية للمساواة السيادية بين الدول واحترام الكرامة البشرية والنهوض بالتعاون الإنمائي والبحث عن أفضل الحلول لمشاكل العالم. |
| Draft revised brochure on " Space solutions for the world's problems: how the United Nations family is using space technology for sustainable development " | UN | مشروع الكتيّب المنقّح عن " حلول الفضاء لمشاكل العالم: كيف تستخدم أسرة الأمم المتحدة تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة " |
| Since then, considerable ground has been covered, as human communities have advanced towards greater justice and solidarity and as they have sought for concerted solutions to world problems. | UN | ومنذ ذلك الوقت، قطعنا مشوارا طويلا، حيث تقدمت المجتمعات البشرية نحو مزيد من العدالة والتضامن، وسعت كذلك إلى إيجاد حلول متفق عليها لمشاكل العالم. |
| The League of Women Voters believes that cooperation with other nations is essential in the search for solutions to world problems and that international law is imperative in the promotion of world peace. | UN | وتؤمن الرابطة بأن التعاون مع الأمم الأخرى ضروري من أجل التوصل إلى حلول لمشاكل العالم وأن القانون الدولي لا غنى عنه في تعزيز السلم الدولي. |
| Drawing on its experience in the field of the culture of peace, the organization took the opportunity to prepare for the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) in order to reaffirm an approach to world problems that is based on inclusion, diversity and solidarity. | UN | واعتمادا على خبرتها في مجال ثقافة السلام، اغتنمت فرصة قيامها بإعداد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) لإعادة تأكيد مزايا التصدي لمشاكل العالم بتوخي نهج يقوم على الإدماج والتنوع والتضامن. |
| We have an opportunity today to prove ourselves and to prove the relevance of the United Nations in dealing with the problems of the world. | UN | ولدينا اليوم فرصة لإثبات أنفسنا وإثبات أهمية الأمم المتحدة في التصدي لمشاكل العالم. |