"لمعاداة السامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • anti-Semitism
        
    • antiSemitism
        
    • anti-Semitic
        
    On a broader scale, the American Jewish Committee has provided advice on legislation that calls for increased action to address anti-Semitism and discrimination in Europe and throughout the world. UN وعلى نطاق أوسع أسدت اللجنة اليهودية الأمريكية مشورة بشأن التشريعات التي تدعو إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات للتصدي لمعاداة السامية والتمييز في أوروبا ومختلف أرجاء العالم.
    Their attempt was the strongest evidence of the need for strong condemnation of anti-Semitism. UN وكانت محاولاتها أقوى دليل على الحاجة إلى استنكار قوي لمعاداة السامية.
    She highlighted the need for politicians to publicly condemn anti-Semitism and the primary role of education in the struggle against antiSemitism. UN وسلطت الضوء على ضرورة إدانة السياسيين لمعاداة السامية علناً وعلى الدور الأولي للتعليم في مكافحة معاداة السامية.
    The Special Rapporteur is of the opinion that the promotion of anti-Semitism and Holocaust denial should not benefit from claims for absolute protection of freedom of speech. UN ويرى المقرر الخاص أن الترويج لمعاداة السامية وإنكار المحرقة ينبغي ألا يستفيدا من المطالبات المتعلقة بالحماية المطلقة للحق في حرية التعبير.
    A monitoring unit was established in the Centre in 2004 following an increase in anti-Semitic acts, with a mandate to take stock of and combat anti-Semitism. UN وقد أُنشئت وحدة للرصد في عام 2004 داخل المركز في أعقاب انتشار الأفعال المعادية للسامية وتمثلت مهمتها في تحديد الوضع الراهن لمعاداة السامية ومكافحتها.
    54. Finally, the Special Rapporteur underlined that immediate action was required to tackle anti-Semitism. UN 54 - وفي الختام، شدد المقرر الخاص على أن اتخاذ إجراءات فورية مطلوب من أجل التصدي لمعاداة السامية.
    Cuba, a country with a small Jewish community, condemns the historical injustice of anti-Semitism, the crime against humanity that was the Holocaust, and recognizes the right of the State of Israel to exist. UN إن كوبا، البلد الذي تعيش فيه جالية يهودية صغيرة، يدين الظلم التاريخي لمعاداة السامية والجريمة ضد الإنسانية التي مثلتها المحرقة، ويعترف بحق دولة إسرائيل في الوجود.
    58. The latest ugly wave of anti-Semitism had swept both Europe and the Middle East. UN 58 - وقد اكتسحت الموجة القبيحة الأخيرة لمعاداة السامية كلاً من أوروبا والشرق الأوسط.
    Moreover, the authors of anti-Semitic acts linked to the Middle East conflict take their language and stereotypes from the historic European anti-Semitism. UN ويضاف إلى ذلك أن أصحاب المؤلفات المعادية للسامية والمرتبطة بالصراع الدائر في الشرق الأوسط يستمدون لغتهم وتعبيراتهم التنميطية من الإرث التاريخي لمعاداة السامية في أوروبا.
    It is in this context that the Special Rapporteur has moreover noted a certain exploitation of anti-Semitism in some traditional and religious circles whose opportunistic and much publicized opposition to antiSemitism masks the persistence of a profound current of anti-Semitism. UN وهذا هو السياق الذي لاحظ فيه المقرر الخاص، علاوة على ذلك، قدراً من الاستغلال لظاهرة معاداة السامية في بعض الأوساط التقليدية والدينية التي تخفي معارضتها الانتهازية والدعائية لمعاداة السامية استمرار تيار قوي من تيارات معاداة السامية.
    She appreciated the delegation's expressed intention of addressing anti-Semitism more seriously. UN 46- وأعربت عن ترحيبها بإعراب الوفد عن اعتزامه التصدي لمعاداة السامية بشدة.
    The broad debate on anti-Semitism advocated by the Special Rapporteur on racism should lead to a thorough study to properly address the issue. UN إن المناقشة الواسعة لمعاداة السامية التي دعا إليها المقرر الخاص المعني بالعنصرية يجب أن تفضي إلى دراسة شاملة تمهيدا لتناول هذا الموضوع بالشكل الواجب.
    At the fifty-eighth session, Israel had been compelled to abstain because of the resolution's failure to refer to the alarming rise of anti-Semitism in various parts of the globe. UN وفي الدورة الثامنة والخمسين، اضطرت إسرائيل إلى الامتناع عن التصويت بسبب إخفاق القرار في الإشارة إلى التزايد المفزع لمعاداة السامية في مختلف بقاع الكرة الأرضية.
    Lastly, he wished to know what was being done to ensure that the Durban Review Conference, to be held in Geneva in April 2009, would not serve as a platform for anti-Semitism or anti-Zionism. UN وأخيرا، أراد أن يعرف ما تم اتخاذه من إجراءات لكفالة ألا يتحول مؤتمر دربن للاستعراض، المقرر عقده في جنيف في نيسان/أبريل 2009، إلى منصة لمعاداة السامية أو معاداة الصهيونية.
    59. The racial, rather than political, interpretation of the Israeli-Palestinian conflict and the particularly serious situation of the Palestinian people give rise to new forms and manifestations of anti-Semitism in certain communities. UN 59- وإن القراءة العرقية وغير السياسية للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني ووضع الشعب الفلسطيني الشديد الخطورة يغذيان لدى بعض المجتمعات أشكالاً ومظاهر جديدة لمعاداة السامية.
    30. The most recurrent form of modern anti-Semitism involves negation of the Holocaust. UN 30- ويتمثل الشكل الحديث لمعاداة السامية الأكثر تكراراً في إنكار وقوع محرقة اليهود (الهولوكوست).
    32. The slow but pervasive spread of anti-Semitism to parts of the world where it has no historical or cultural tradition is a particularly disturbing manifestation of contemporary antiSemitism. UN 32- ويُعتبر الانتشار البطيء ولكن العميق لظاهرة معاداة السامية إلى أجزاء من العالم ليس لديها فيها تقليد تاريخي أو ثقافي مظهراً مزعجاً بشكل خاص من المظاهر المعاصرة لمعاداة السامية.
    During the period under review, the organization continued to be concerned with an alarming rise in antiSemitism, racism and intolerance in many areas of the world, particularly in South America, Europe and the Middle East. UN وما زالت المنظمة تشعر بالقلق، خلال الفترة قيد الاستعراض، إزاء الزيادة المخيفة لمعاداة السامية والعنصرية والتعصب في كثير من مناطق العالم، وبخاصة في أمريكا الجنوبية وأوروبا والشرق الأوسط.
    But initially, the wolf at the door was an anti-Semitic stereotype and caricature that... initially the wolf wears a disguise. Open Subtitles في البداية، كان الذئب على الباب هو صورة نمطية كاريكاتورية لمعاداة السامية حيث كان الذئب يرتدي ثياب تنكرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus