| Reimbursement from an implementing partner of unspent funds for transportation of refugees | UN | استرداد أموال من أحد شركاء التنفيذ تتمثل في مبالغ لم تنفق من الأموال المخصصة لنقل اللاجئين |
| Reimbursement from an implementing partner of unspent funds for transportation of refugees | UN | استرداد أموال من أحد شركاء التنفيذ تتمثل في مبالغ لم تنفق من الأموال المخصصة لنقل اللاجئين |
| (Sighs) Well, I didn't spend that much time with her, | Open Subtitles | حسنا، أنا لم تنفق الكثير من الوقت معها، و |
| At the end of the twelve-month period provided for in regulation 4.3, the then remaining unspent balance of appropriations retained after deducting therefrom any contributions from States Parties relating to the financial period of the appropriation which remain unpaid shall be treated as a cash surplus as in regulation 4.3. | UN | في نهاية فترة الاثيى عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3 يعامل الرصيد غير المنفق مما يستبقى من اعتمادات بعد خصم أي اشتراكات مقدمة من الدول الأعضاء فيما يتصل بالفترة المالية للاعتمادات التي لم تنفق باعتباره فائضا نقديا على النحو المنصوص عليه في البند 4-3. |
| Public support may wane if mobilized resources are not spent. | UN | وقد يتضاءل الدعم الجماهيري إذا لم تنفق الموارد المعبأة. |
| The Panel notes that the Government of Kuwait's activities in Kuwait were interrupted during the occupation and emergency periods and it would appear, therefore, that a proportion of usual Government expenditure may not have been incurred. | UN | نون- تفادي التعويض المفرط 86- يلاحظ الفريق أن أنشطة الحكومة الكويتية تعطلت في الكويت خلال فترتي الاحتلال والطوارئ، وبالتالي فإن نسبة من النفقات الحكومية العادية لم تنفق فيما يتضح. |
| We haven't spent enough time together since I've been back and that's on me. | Open Subtitles | أنا مدين لك باعتذار. نحن لم تنفق ما يكفي من الوقت معا منذ أن كانت العودة وهذا هو لي. |
| (viii) Balances related to projects funded by donors represent the amount of specific programme contributions unspent during the period. | UN | `8 ' تمثل الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين أية مبالغ تبرعات لتمويل برنامج محدد لم تنفق خلال الفترة. |
| (iv) Balances related to projects funded by donors represent the amount of specific programme contributions unspent during the period; | UN | `4 ' تمثل الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين أي مبالغ للتبرعات البرنامجية المحددة لم تنفق خلال الفترة؛ |
| (iv) Balances related to projects funded by donors represent the amount of specific programme contributions unspent during the period; | UN | ' ٤ ' تمثل اﻷرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين أي مبالغ للتبرعات البرنامجية المحددة لم تنفق خلال الفترة؛ |
| Thus, some of the resources allocated to enhance the expertise of the deliberations of the expert meetings of the Commissions of the Trade and Development Board remain unspent. | UN | ولذلك لم تنفق بعض الموارد المخصصة لتعزيز الدراية في مداولات اجتماعات الخبراء للجان التابعة لمجلس التجارة والتنمية. |
| Thus, some of the resources allocated to enhance the expertise of the deliberations of the expert meetings of the commissions of the Trade and Development Board remain unspent. | UN | ولذلك لم تنفق بعض الموارد المخصصة لتعزيز الدراية في مداولات اجتماعات الخبراء للجان التابعة لمجلس التجارة والتنمية. |
| Recovery of unspent monitoring and assessment funds | UN | استرداد أموال لم تنفق كانت مخصصة للرصد والتقييم |
| That's ok. I hope you didn't spend too much. | Open Subtitles | لا بـأس، آمـل أنّكَ لم تنفق لشرائها الكثيـر |
| Prove to me you didn't spend the last six weeks sidling up to a worthless piece of shit. | Open Subtitles | تثبت لي أنك لم تنفق الأسابيع الستة الماضية علي شخص لا قيمة له |
| You didn't spend all five grand on this. | Open Subtitles | أنت لم تنفق كل الكبرى الخمس في هذا الشأن. |
| The Secretary confirmed that the resources requested would be returned to the principal of the Fund if not spent for the purpose indicated. | UN | وأكد أمين المجلس أن الموارد المطلوبة ستعاد إلى رأسمال الصندوق إذا لم تنفق على الغرض المبين. |
| The Panel notes that the Government of Kuwait’s activities in Kuwait were interrupted during the occupation and emergency periods and it would appear, therefore, that a proportion of usual Government expenditure may not have been incurred. | UN | نون - تفادي التعويض المفرط 86- يلاحظ الفريق أن أنشطة الحكومة الكويتية تعطلت في الكويت خلال فترتي الاحتلال والطوارئ، وبالتالي فإن نسبة من النفقات الحكومية العادية لم تنفق فيما يتضح. |
| Well we haven't spent a lot of time together. | Open Subtitles | حسنا نحن لم تنفق الكثير من الوقت معا. |
| Table 1 below shows, for recent years, the proportion of resources not expended every year. | UN | ويبين الجدول ١، أدناه للسنوات اﻷخيرة، نسبة الموارد التي لم تنفق كل سنة. |
| I know that we never spent a lot of time together, but I always thought that there could be something between us. | Open Subtitles | وأنا أعلم أننا لم تنفق الكثير من الوقت معا، ولكني اعتقدت دائما أنه يمكن أن يكون هناك شيء بيننا. |
| I'll admit I did spend about a few hundred extra hours trying to be better than you. | Open Subtitles | أنا لن أعترف أنني لم تنفق عن بضع مئات من ساعات إضافية تحاول أن تكون أفضل مما كنت. |
| Mom, you can't make me go. I did not spend all these years trying to make sure-- | Open Subtitles | أنا لم تنفق كل هذه السنوات محاولة للتأكد من أن لك ! |
| I never spend money for yourself. | Open Subtitles | أنا لم تنفق المال لنفسك. |
| My phone wouldn't have died if Demitri hadn't spent so much time talking about a big sale at Outdoor Adventure World. | Open Subtitles | هاتفي لن يكون قد مات إذا ديميتري لم تنفق الكثير من الوقت في الحديث عن بيع كبيرة في مغامرة في الهواء الطلق العالم. |