"لوضع هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to put this
        
    • to put that
        
    • development of this
        
    • to operationalize the
        
    • put that on
        
    • putting this
        
    • to elaborate such
        
    • to implement this
        
    • preparation of this
        
    • lay this
        
    • to set this
        
    • to develop such an
        
    We will introduce, when parliamentary time allows, the legislation required to put this principle into practice. UN وسوف نعرض، عندما تسمح المواعيد البرلمانية، التشريع اللازم لوضع هذا المبدأ موضع التنفيذ.
    In 1948, an effort was made to put this principle into effect through the introduction of the system of desirable ranges of representation for Member States. UN وفي عام 1948، بُذل جهد لوضع هذا المبدأ موضع التنفيذ من خلال الأخذ بنظام النطاقات المستصوبة لتمثيل الدول الأعضاء.
    That's not fair for me to put that on him. Open Subtitles أن هذا ليس عدلا بالنسبة لي لوضع هذا عليه.
    Christina, I need you to put that laundry away. Open Subtitles كريستينا، ولست بحاجة لك لوضع هذا الغسيل بعيدا.
    A3.1.3 Existing precautionary statements have been used to the maximum extent as the basis for the development of this annex. UN م 3 - 1-3 لقد استُخدمت البيانات التحذيرية الموجودة إلى أقصى حد ممكن كأساس لوضع هذا المرفق.
    (iv) Decide to take further action to operationalize the Fund. UN ' 4` نقرر اتخاذ مزيد من الإجراءات لوضع هذا الصندوق موضع التطبيق.
    We'll just have to put this thing in reverse and go until we can get back onto the route somehow. Open Subtitles سيكون لدينا فقط لوضع هذا الشيء في الاتجاه المعاكس وتذهب حتى نتمكن من الحصول على العودة إلى الطريق بطريقة أو بأخرى.
    to put this somewhere safe. Where no one could be tempted to use it. Open Subtitles لوضع هذا في مكان ما آمن حتى لا يغري احدا باستخدامه
    Some guys tried to put this man down for a long winter's nap. Open Subtitles حاول بعض اللاعبين لوضع هذا الرجل أسفل لقيلولة شتاء طويل من.
    I know that you worked hard to put this together. Open Subtitles أنا أعلم أن كنت قد عملت بجد لوضع هذا معا.
    We're the foreigners coming into their country, trying to put this project together. Open Subtitles نحن الاجانب اتينا لبلادهم في محاولة لوضع هذا البروجيكت مع بعضه البعض
    Might be time to put this old friend out to pasture. Open Subtitles قد يكون الوقت لوضع هذا صديق قديم إلى المراعي.
    Perhaps there was now an opportunity to put that conclusion into practice. UN وأشارت إلى أن الفرصة قد سنحت ربما لوضع هذا الاستنتاج قيد التنفيذ.
    Unfortunately, when the time came to put that commitment in binding language in resolutions, those same delegations were reluctant. UN وللأسف، عندما حان الوقت لوضع هذا الالتزام في صيغة ملزمة في قرارات، أحجمت تلك الوفود ذاتها عن ذلك.
    Dude, you got to tell me, man, how'd you get them to put that up there? Open Subtitles المتأنق، عليك أن تقول لي، يا رجل، كيف يمكنك الحصول عليها لوضع هذا هناك؟
    After more than seven years into the Decade, this particular activity is still at its inception. The Advisory Group, therefore, recommended to the Coordinator that priority be given to the development of this information programme, which is of particular importance for indigenous peoples. UN وبعد انقضاء أكثر من 7 سنوات من العقد، ما زال هذا النشاط بالذات في بداياته الأولى، وبالتالي، فقد أوصى الفريق الاستشاري المنسق بإعطاء الأولوية لوضع هذا البرنامج الإعلامي، الذي يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للشعوب الأصلية.
    (iii) Invite other countries in a position to do so to contribute to the Fund; and (iv) Decide to take further action to operationalize the Fund. UN `3` ندعو البلدان الأخرى إلى التبرع لهذا الصندوق، إن كانت في وضع يسمح لها بالقيام بذلك؛ `4` نقرر اتخاذ مزيد من الإجراءات لوضع هذا الصندوق موضع التطبيق.
    International cooperation and coordination is the most effective means of putting this fundamental principle into practice. UN ويشكِّل التعاون والتنسيق الدوليان الوسيلة الفعالـــة للغايـــة لوضع هذا المبدأ الأساسي موضع التنفيذ.
    The member delegations will need to reach agreement on, among other things, the establishment of a negotiating committee, open to all members, to elaborate such an instrument. UN ومن الضروري أن تتوصل هذه الوفود إلى توافق آراء يشمل إنشاء لجنة للتفاوض مفتوحة العضوية لوضع هذا الصك.
    Please describe the concrete measures taken to implement this principle in the public and private sectors and include sex-disaggregated data on average wage levels by sector and level of employment. UN ويرجى بيان التدابير التي اتخذت بالفعل لوضع هذا المبدأ موضع التطبيق في القطاعين العام والخاص، وإدراج بيانات مصنفة بحسب الجنس بشأن مستويات الأجور حسب القطاع ومستوى التوظيف.
    The Fund supported the preparation of this manual for the following reasons: UN وقدم الصندوق دعمه لوضع هذا الدليل للأسباب التالية:
    But were I a betting man, I'd be more inclined to lay this upon the altar of bad maintenance. Open Subtitles لحسن الحظ، وهذا هو قرار لقاضي الوفيات. ولكن أنا رجل الرهان، وأود أن يكون أكثر ميلا لوضع هذا على مذبح الصيانة السيئة.
    Son, I put lots of effort to set this up for you Open Subtitles الابن، أضع الكثير من الجهد لوضع هذا الأمر بالنسبة لك
    Consistent with this basic position, we remain ready to engage and cooperate on the basis of equality, in all multilateral consultations, to develop such an effective framework, and to bring about a stable, genuine and lasting non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتمشياً مع هذا الموقف الأساسي، فإننا لا نزال على استعداد للاشتراك والتعاون على أساس المساواة في جميع المشاورات المتعددة الأطراف لوضع هذا الإطار الفعال وتحقيق عدم انتشار ثابت وحقيقي ودائم لأسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus