We must recognize that dialogue is not an end in itself. | UN | ويجب أن نعترف بأن الحوار ليس غاية في حد ذاته. |
While the granting of asylum to refugees is a fundamental component of international protection, it is not an end in itself. | UN | وإذا كان منح اللجوء للاجئين عنصرا جوهريا من عناصر الحماية الدولية فإنه ليس غاية في حد ذاته. |
At the same time, we must keep in mind that financing is not an end in itself but one of the means for realizing development. | UN | في الوقت نفسه، يجب علينا أن نأخذ في الاعتبار أن التمويل ليس غاية في حد ذاته ولكنه إحدى الوسائل لتحقيق التنمية. |
However, the adoption of the convention was not an end in itself. | UN | بيد أن اعتماد الاتفاقية ليس غاية في حد ذاته. |
The Executive Director said that reform was not an end in itself and that the quality of country programming must be paramount. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن اﻹصلاح ليس غاية في حد ذاته وإنه يجب أن تكون نوعية البرمجة القطرية فائقة. |
Regulating the trade in small arms and light weapons is not an end in itself. | UN | إن تنظيم تجارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ليس غاية في حد ذاته. |
We must therefore recognize that, indeed, dialogue is not an end in itself. | UN | ولذلك، لا بد أن نقر بأن الحوار ليس غاية في حد ذاته. |
Integration, as rapidly as possible, into the world trading system is not an end in itself. | UN | فالاندماج في النظام التجاري العالمي، بأسرع ما يمكن، ليس غاية في حد ذاته. |
The existence of the Conference on Disarmament is not an end in itself. | UN | فوجود مؤتمر نزع السلاح ليس غاية في حد ذاته. |
This proposal is not an end in itself: it leaves all options open for the future. | UN | إن هذا الاقتراح ليس غاية في حد ذاته: فهو يترك جميع الخيارات متاحة في المستقبل. |
However, we realize that growth is not an end in itself. | UN | ومع ذلك، فنحن ندرك أن النمو ليس غاية في حد ذاته. |
However, reform is not an end in itself but a means to an end. | UN | غير أن الإصلاح ليس غاية في حد ذاته بل هو وسيلة لتحقيق غاية. |
It should be borne in mind that the Conference on Disarmament is not an end in itself. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن مؤتمر نزع السلاح ليس غاية في حد ذاته. |
Coherence of the United Nations system and of development partners as a whole is not an end in itself. | UN | ولكن اتساق منظومة الأمم المتحدة وشركاء التنمية ككل ليس غاية في حد ذاته. |
Mobility was not an end in itself, but one element in the whole package of ongoing human resources management reforms. | UN | والتنقل ليس غاية في حد ذاته بل هو عنصر واحد في المجموعة الكاملة من الإصلاحات الجارية في مجال إدارة الموارد البشرية. |
The dissemination of information was not an end in itself but a means of promoting throughout the world certain values propagated by the United Nations. | UN | فنشر المعلومات ليس غاية في حد ذاته ولكنه وسيلة تروج بها في مختلف أنحاء العالم قيم معينة تدعو لها اﻷمم المتحدة. |
It had also been stressed that the provision of humanitarian assistance was not an end in itself and did not relieve the international community of its responsibility to put an end to massive violations of international humanitarian law and find political solutions to conflicts. | UN | وأُكﱢد في الندوة أيضا على أن تقديم المساعدة اﻹنسانية ليس غاية في حد ذاته ولا يعفي المجتمع الدولي من مسؤولياته المتمثلة في وضع حد للانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي وإيجاد حلول سياسية للنزاعات. |
Nevertheless, agencies note that ERP implementation was not an end in itself but a tool intended to help organizations to fulfil their mandates. | UN | ومع ذلك، تشير الوكالات إلى أن تطبيق نظم التخطيط ليس غاية في حد ذاته ولكن وسيلة يقصد منها مساعدة المنظمات على الاضطلاع بولاياتها. |
16. While adjustments might be needed and efficiency could be improved, reform was not an end in itself. | UN | 16 - وبينما قد يتطلب الأمر إجراء تعديلات، مع إمكاتية تحسين الكفاءة، فإن الإصلاح ليس غاية في حد ذاته. |
It must also be remembered that the laudable goal of standard setting was not an end in itself but must be accompanied by a vigorous focus on the implementation of existing standards. | UN | ويجب أيضا تذكر أن الهدف الجدير بالثناء المتمثل في وضع المعايير ليس غاية في حد ذاته وإنما يجب أن يصحبه تركيز قوي على تنفيذ المعايير الحالية. |
Ireland views reporting not as an end in itself but as an important tool in strengthening the NPT process, through greater transparency. | UN | وترى أيرلندا أن تقديم التقارير ليس غاية في حد ذاته بل هو وسيلة هامة لتعزيز عملية عدم الانتشار عن طريق زيادة الشفافية. |